Cinema sense condicions
L’actualitat cinematogràfica amb l'Anastasi Rinos i en Pep Armengol
Subscriu-te al podcast
A quemarropa (Point Blank) de John Boorman: somni, Jung i cicle artúric; i a cartellera: Licorice Pizza, Les il·lusions perdudes i Tros
Pel·lícula de la setmana: A quemarropa (Point Blank, 1967)
Tesi central del programa
- Lectura principal: la pel·lícula s’interpreta com un gran somni/agonia final de Walker (Lee Marvin) després de ser tirotejat a Alcatraz; el film esdevé un noir metafísic i oníric sobre la venjança, la traïció i el desig.
- Walker com a fantasma/autòmat: actua amb fredor extrema, gairebé sense emoció ni diàleg; és imperterrit i indestructible, cosa que reforça la hipòtesi espectral.
- Ambigüitat autoral: John Boorman juga a dues bandes. En públic havia dit: > "What you see is what you get"
però en xerrades acadèmiques admet que el film és un somni dins el cap d’un moribund.
Escenes i detalls que apunten al somni
- Diàlegs clau:
- > "Allò cert és que has mort a Alcatraz" (dita per Chris/Angie Dickinson a Walker) - > "La comèdia s’ha acabat" (consciència interna que talla la fantasia)
- Escena del llit buit: Walker descarrega cinc trets al llit amb llençol blanc: buit, forats al drap, idea de "point blanc" com a "punt buit".
- Coreografia del billar: girs successius on les identitats es barregen (Chris → Lynn → Mal Reese → Walker): visualització del flux mental cíclic.
- Nom i memòria: Walker no recorda cognoms bàsics (ni el de Chris ni el seu), incoherència pròpia d’un somni.
- El gat sobre el llit blanc: porta d’habitació, llit impecable amb un gat blanc que miola i marxa; tall a sala buida: trencament de la continuïtat temps-espai.
- Flashbacks cíclics: el muntatge intercala records en espiral, rimes visuals i accions paral·leles que retornen com en un somni.
Estètica i posada en escena
- Minimalisme i geometria freda: enquadraments simètrics, espais angulosos i arquitectura impersonal; el diàleg es redueix a l’"imprescindible".
- Vestuari com a cuirassa: vestits impecables que operen com armadures; fredor emocional i visual.
- Disseny sonor: trepitj amplificat de Lee Marvin com a motiu inquietant que anuncia presència/obsessió.
Final críptic i interpretacions
- Walker no baixa a recollir els diners; Fairfax manipula des de l’ombra amb un franctirador.
- Últim pla en panoràmica que puja i gira fins a mostrar Alcatraz, tancant el cercle amb el pla inicial:
- Interpretació 1: Walker no pot baixar perquè ja és mort (círcle oníric complet). - Interpretació 2: el grau s’ha assolit (venjança/itinerari iniciàtic) i els diners ja no importen.
Mite artúric i Jung
- Boorman, admirador de Jung i del cicle artúric, infon una lectura mítica:
- Triangle Walker–Lynn–Mal Reese com a Artur–Ginebra–Lancelot. - El viatge iniciàtic per reconnectar amb l’inconscient col·lectiu: el somni com a trànsit cap a la saviesa o l’anihilació. - El "rèptil" (passió/mal) que pertorba l’ordre; eco de la serp bíblica i del caos que reclama retorn a Camelot.
Context, influències i producció
- Lee Marvin (trauma de guerra al Pacífic, culpabilitat del supervivent) aporta duresa i deshumanització funcional al personatge.
- Final Cut insòlit: Marvin dona a Boorman control de muntatge final en el seu 2n llarg (1967), fet molt poc habitual a Hollywood.
- Afinitats i deixanties: Soderbergh (admirador confés) i ecos estètics que arriben a Tarantino.
Conclusió
- A quemarropa és un noir elevat a categoria metafísica: un estat mental sobre la venjança i la identitat, concebut amb forma austerament moderna i una ambivalència que el manté vigent.
Cartellera i comentaris
Licorice Pizza (Paul Thomas Anderson)
- Virtuts: recreació 70s (35mm, lents d’època), banda sonora evocadora; episodis brillants (Bradley Cooper com a John Peters).
- Però...
- Excés d’endogàmia cultural (referències molt USA/hollywoodianes). - Narració a salts sense ponts (situacions "pim pam" sense explicar-se). - Romance feble i to dispers. Valoració global: correcta però no excel·lent.
Les il·lusions perdudes (Xavier Giannoli, Balzac)
- Molt recomanable: gran recreació històrica, interpretacions sòlides i diagnòstic demolidor del periodisme i la corruptibilitat pública.
- Adapta tres parts de la Comèdia Humana; cinema amb gruix intel·lectual i artístic.
Tros (Pau Calpe Rufat)
- Tríler rural a les Garrigues (camp de Lleida), amb Pep Cruz i Roger Casamajor.
- Herències, rancor i violència soterrada en un poble petit: opera prima digna amb possible reconeixement als Gaudí.
Seccions de l'episodi

Obertura musical i sintonia
Arrencada del programa amb la sintonia i to de cinema sense condicions.

Presentació, incidències i pel·lícula de la setmana
Salutacions, avís de l’absència d’Anastasi per avaria i problemes tècnics telefònics. Anunci de la pel·lícula: A quemarropa (Point Blank) i mostra del so de trepitj de Lee Marvin com a motiu inquietant.

Títol, traduccions i premisses del relat
Debat sobre el sentit de "Point Blank": "a cremadissa" (tret a tocar) vs "blanc/buit" com a metàfora. Record de l’escena del llit foradat per cinc trets i plantejament inicial de la traïció i la venjança.

Hipòtesi del somni del moribund
Walker podria haver mort a Alcatraz i tot el film seria el seu deliri final. Soderbergh ho defensa; Boorman juga amb l’ambigüitat, tot i admetre en àmbits acadèmics que és un somni.

Walker com a fantasma/autòmat
Caracterització freda i impertorbable de Lee Marvin; escena on aguanta els cops d’Angie Dickinson; presència gairebé muda que reforça la lectura espectral.

L’organització i la manipulació de Fairfax
El tercer en discòrdia (Fairfax/Toll) utilitza Walker per eliminar rivals dins l’organització; venjança instrumentalitzada per a un cop de mà intern.

Missatges críptics i muntatge cíclic
Diàlegs com "La comèdia s’ha acabat" apunten a consciència del somni. Ús de flashbacks i rimes visuals en cicle com a mecànica de la ment.

La seqüència del billar i la identitat en rotació
Girs coreografiats on els personatges intercanvien rols (Chris/Lynn/Mal Reese/Walker), visualitzant la confusió onírica. Escena del nom i els cognoms oblidats.

Estètica minimalista i posada en escena
Arquitectura dura i simetries precises; vestits com a cuirassa; diàleg reduït a l’essencial i trama simple però amb múltiples capes de lectura.

El final críptic i el cercle d’Alcatraz
Walker no recull els diners; franctirador i Fairfax dominen l’escena. Últim pla que retorna a Alcatraz: tancament circular que suggereix mort o superació del desig material.

Influències i moments destacats
Influència sobre Tarantino i admiració de Soderbergh. Moments com la prova de cotxe i el telescopi urbà subratllen estil i to auster.

Enigmes visuals i discontinuïtats expressives
La porta amb el llit blanc i el gat; sales que es buiden sobtadament; canvis de vestit (gris/blau) sense transició: signes d’un espai-temps mental.

Jung, el cicle artúric i la lectura mítica
Boorman insereix el mite artúric (Artur/Lancelot/Ginebra) i el concepte d’inconscient col·lectiu de Jung: el viatge iniciàtic, el rèptil/passió i l’etern retorn cap a l’ordre.

Context de producció: Boorman i Lee Marvin
Segon llarg de Boorman; connexions amb The Killers (Siegel). Trauma bèl·lic de Marvin i la seva fredor escènica. Moviment contractual que li atorga a Boorman el Final Cut.

Conclusions: la metafísica del thriller
A quemarropa com a *metafísica del thriller*: venjança com a graal personal, viatge que pot il·luminar o consumir; propostes per tornar-hi amb Excalibur en futurs programes.

Actualitat: Licorice Pizza (Paul Thomas Anderson)
Recreació setentera (35mm, lents d’època) i banda sonora magnètica. Tot i alguns moments brillants (Bradley Cooper/John Peters), el film els deixa freds: excés d’endogàmia cultural, salts narratius i un romanç feble.

Cartellera: Les il·lusions perdudes (Xavier Giannoli)
Adaptació de Balzac amb gran rigor d’època i interpretacions potents. Sàtira del periodisme i la corrupció de l’opinió. Recomanació alta.

Cartellera: Tros (Pau Calpe Rufat)
Tríler rural de Lleida amb Pep Cruz i Roger Casamajor: família, herències i violències soterrades. Òpera prima sòlida amb opcions als Gaudí.

Tancament i comiats
Comiat, anunci d’un altre clàssic per la setmana vinent i cloenda del programa.
Constant cravings has always been Cravings, a love, constant cravings Cinema sense condicions Bona tarda Això és dimarts, estem a Ràdio Desverns, cinema sense condicions i aquest trepitj que acabeu de sentir forma part de la banda sonora de la pel·lícula que tenim avui com a pel·lícula de la setmana que és Aquema Ropa de John Burman En ella hi ha una utilització, entre altres coses que comentarem molt interessant, tant de la música com del so i aquesta era una mostra, una mostra inquietant d'un trepitj que va agafant volum i intensitat i els peus són de Lee Marvin Molt bé, bona tarda Lluna, què tal? Bona tarda Com ha anat la setmana? Bé Molt bé Bona tarda Ignasi Què tal? Molt bé Bona tarda, bona nit Bona nit, sí En fi Bé, tenim que excusar l'assistència aquí d'Anastasi perquè ha tingut un problema amb el cotxe i ens ha trucat que li ha estat impossible puguet ser el programa Segur que ens està sentint Però també tenim, perquè havíem pensat en fer una connexió però resulta que a l'arribar l'emissora ens han dit que precisament avui hi ha un problema també per poder fer una connexió telefònica És a dir, que ens haurem de fer el programa a mitges Ignasi Sí Entre tu i jo L'irrupció del rèptil de la qual parla John Burment Ara diré per què Ja sé que sona molt marcià això que cal de dir Sí, bueno La pel·lícula té un punt marcià també Molt bé Vinga, doncs si vols arrencar amb aquest Point Blanc Point Blanc Que vol dir A que m'arropa, no? És a dir El tret a tocar, no? El tret a tocar O fins i tot potser el tret En el llit O sigui L'expressió A la sabana blanca Et diré Jo tinc la També Jo penso que en Burman Que tota la pel·lícula Té símbols a put de bala Sí I és tota ella críptica i misteriosa Passa per ser un noir Un noir modern Sí Però És a dir Molt revolucionari Per l'època Va impactar molt Absolutament Però el títol Point Blanc En anglès Un anglès O un americà Si dius point blanc El que entén és això Un tret a tocar A quema ropa Com es diu en castellà Per tant la traducció En aquest sentit Seria correcta Ara Però jo he trobat també Una excepció Ah, l'has trobada Perquè jo tinc la meva teoria Que juga Evidentment A quema ropa Pot tenir sentit Però point blanc Blanc Vol dir buit Sí En blanc Una cosa en blanc Un buit O sigui Point buit He trobat algo així Com Tret A la roba Bé Tret a la roba Molt bé Això seria I és que realment Hi ha una escena Molt bona De la pel·lícula De començament En què Ell Creu que La seva Dona Està Amb el seu amic I tal I llavors L'agafa La deixa Per terra I tal I entra De forma violenta A l'habitació I sense pensar en res Sí, sí Clave Cinc trets al llit Al llit I no hi ha ningú Sí, sí O sigui Són cinc forats Sobre el drap blanc No? Sí, jo crec que És una frase feta Pels anglesos El que vol dir és això És el treta Cremant Sí, sí Però La teva excepció O aquest sentit Del buit Un punt buit Té tota la seva lògica Perquè hi ha una gran discussió En aquesta pel·lícula Que hi ha des de L'inici Quan es va estrenar Doncs A omplir pàgines I el propi Burma Jo crec que s'ha divertit I juga Perquè Et diu una cosa I diu una altra Tota la pel·lícula Pot ser interpretada I a més a més Després aniré Desenvolupant Alguns moments de diàleg I alguns símptomes De la pel·lícula Que jo crec Que abunden En la idea Que evidentment Ali Marvin Que es diu Walker Caminant Walker Això també té Tot això Connectarà Amb el cicle artúric Que vaig esmentar L'altre dia I aquí Tots us vau quedar Una mica Sobtants De com diguem Una pel·lícula Policiaca Amb el cicle artúric Bé Ali Marvin Rep dos trets Perquè és traït Pel seu millor amic Sí En una jugada Mestre Per aconseguir 150.000 dòlars Però En realitat El seu amic El que vol És quedar-se amb la dona Que ho fa Que ho fa La dona Lin Se'n va O Lien Lien Se'n va Amb Ries El mal Ries Que és L'amic I Li fot Dos trets A Lee Marvin Aleshores Hi ha la teoria Perquè A veure Amb dos trets Ha de tenir molt mal La punteria L'amic Quan pràcticament És una distància De dos o tres metres Per fallar No? Perquè Fixem-nos Que Walker Lee Marvin De seguida S'aixeca Través Resulta Que aquest assalt De Alcatraz Teòricament És Alcatraz La presó De Alcatraz Que ja Està buida Per això es fa Allà Representa que és un intercanvi D'una matèria D'uns D'uns Vents Per dir-ho així A canvi D'aquests 150.000 dòlars L'amic S'entera Que es fa Aquest intercanvi Per tant Ells Un cop L'helicòpter Que ha portat Els calés Marxa Maten Els que recullen Els 150.000 dòlars I se'ls queden ells L'amic Mata Lee Marvin Allà mateix I ell i la dona Fugen La teoria Es publica Que ell s'ha mort A més a més Exacte La teoria és que De fet Lee Marvin ha mort I tot el que ve A continuació Són els últims Minuts De vida Que li queden Que Marvin Doncs delira I pensa Que torna I es venja Tota la pel·lícula De fet És com una gran venjança I a més L'actitud De Lee Marvin És la d'un home Fet de ferro Que pràcticament No parla I que És A banda de dir Imperterrit És increbrantable És a dir L'objectiu seu És matar El seu amic I matar A tots els que estan Involucrats El motiven tres coses La traïció Els diners I el sexe Exacte Però Si tota la pel·lícula És com Jo crec I Steven Sodenberg També Perquè Sodenberg És un gran Admirador De Burman Ell confessa Que l'ha copiat Moltíssimes vegades I Sodenberg Està Totalment convençut Que efectivament Tota la pel·lícula És com Un somni Mental Tot això passa En el cap D'un moribund Que és Lee Marvin Que acabarà morint Dels dos trets I aquí s'ha acabat La pel·lícula Això té molt sentit El que vull dir És que Aquesta idea És És dominant I John Burman Quan li vam preguntar Ell va dir Ah no no no What you see is what you get És a dir No no El que tu veus A la pel·lícula És el que realment Està passant No What you see is what you get Però Jo I aquí Ja no és Per tercers Jo He vist Una conferència Que m'ha donat John Burman Sobre la pel·lícula I el seu cinema Davant Universitaris Ens sembla recordar Que eren universitaris On Clarament Burman Afirma Que evidentment És així És un somni I que tota la pel·lícula Passa només En el cap D'un Lee Marvin Moribund Sí En tot cas El que La sensació que tens Veient la pel·lícula És que Lee Marvin Actua en tot moment No com Com una persona Normal Sinó com un autòmata És a dir Ell No té ni por Ni Té una fredor Instalada Que el deixa Imperterrit Hi ha un moment Fins i tot En què L'Ange Dickinson Li comença a pegar I ell Aguanta estoicament Sí, sí Correcte És un fantasma És un És un És un És un És un És un És un No expressa Sentiments És un Jo estic La meva interpretació És radical Lee Marvin És un Fantasma I de fet Hi ha trets Que es filtren Al llarg Diàlegs Que es filtren Al llarg De tota la pel·lícula En què Gairebé T'ho estan T'ho estan Dient Els propis Diàlegs És a dir Hem de tenir en compte Que A veure si els trobo Aquí Passen Hi ha un seguit D'elements Que són molt estranys Per exemple Que La pròpia Lynn Li diu Que meravellós Ha de ser Està mort No En un moment d'una Abans de suïcidar-se Ok La seva companya Ell i Rum A la casa Parlen No parlen Només parla ella De fet Ell Em recorda El llarg de la pel·lícula I sobretot En aquesta seqüència Em recorda El Bruce Willis Del sexto sentido Que tampoc parla És una presència Està allà sempre Qui parlen Són els altres Lee Marvin De fet No intervé mai En els diàlegs Amb els personatges Pràcticament I Lynn Li explica Que el mal risc L'amic L'ha abandonada Això sí Que a més L'invia mil dòlars I comença A empenedir-se Realment Amb tu És amb qui Estava bé Però És ella És Lynn Només Lynn Ell és com Bruce Willis Del sexto sentido Escolta Imperterrit No es perturba No No fa absolutament res Quan finalment Mal Ris Cau Del gratacels Abaix La Dickinson Li diu Ho he vist S'ha caigut No I aleshores Li diu Allò cert Li diu Lee Marvin Lee Marvin Li dona els calés Els mil dòlars Els mil dòlars Que ha cobrat De qui ho porta cada mes A la seva germana Perquè La dona De Lee Marvin És la germana És la germana La germana De Cris Que és L'Ange Dickinson I aleshores Compte amb aquesta frase Li diu Allò cert És que has mort Alcatraz Adeu Boca Compte Aquesta frase Més explícita No pot ser Allò cert És que has mort Alcatraz Això Li diu El Lee Marvin Aleshores es gira I truca Em sembla Que el Brewster O algun d'aquests Perquè El seu objectiu És continuar eliminant A tots els que estan implicats En Li diu L'organització Que també La pel·lícula També diu Que fa una reflexió Sobre les Empreses Fosques No Les empreses Tapadera No Que et diuen No Les que d'alguna manera Arrere Fan negocis bruts I que En fi Jugar amb la gent Amb els negocis És molt interessant Perquè Hi ha el personatge Que Aquell tercer Amb discòrdia Que li diu Nosaltres dos Podem treballar junts Tu Busques recuperar Els teus 93.000 dòlars I jo Vull fer caure L'organització Sí Exacte Exacte Però Aquest temps abstracte És el Que una mica Una mica Aquest personatge Hi ha hagut gent Que l'han volgut Li hem volgut Donar Una mica De sentit Pensant En espectre De la sèrie De James Bond Que vindrà i després Sí Efectible O sigui Però bé Jo crec que En aquesta pel·lícula Hi ha tanta gent Que hi suca L'organització És que pots imaginar Que és qualsevol cosa Fins i tot Una branca de la silla Jo què sé Qualsevol cosa Fosca I que no està Ni opera Ni se la veu A la llum I evidentment Aquest que Ell diu Que es diu Told No? Que en realitat Després sabrem Que és Firefox És a dir El tercer nom L'organització Està portada Per tres Sí És el tal Carter El Brewster I el Firefox Resulta que Told El que vol És eliminar Els altres dos I està Usant Manipula A Lee Marvin Que es vol venjar Del seu amic De Mal Rees I aleshores Incita La venjança Que Lee Marvin Vol dur Per aplanar el camí Per aplanar el camí Carregar-se Els altres dos Que li fan no ser I ells quedar-se Amb l'organització El que diuen L'organització Però bé En un altre moment Angie Dickinson Li diu Ets patètic Guoca Cases Ombres La comèdia s'ha acabat S'ha acabat És el final Aquesta frase Aquesta frase És com una consciència Dins del propi cap De Guoca Que li està dient T'has imaginat tot això Però la comèdia s'ha acabat Un altre missatge críptic Vull dir que De totes formes Burman jo crec que Juga bastant Amb Amb una Amb l'ambigüedat aquella De donar-li a l'espectador Algo a què agafar-se I aquest algo a què agafar-se És Fer dir Els personatges Que Estan Envoltant-lo Així Walker Walker Ha tornat Walker no s'havia mort No, no Walker està aquí Ah Compte amb Walker Perquè És molt perillós O sigui Una mica Li dóna a l'espectador Allò per agafar-se Per dir Bueno És que Si Si tot això Ho fa Un no mort O un En el que està En el trànsit Morint I ho té Com un somni A lo millor Serà massa Massa dur No La prova està També Que Amb aquesta pel·lícula Aquí a Madrid Ara Que pogués fer la seva aportació L'Anastasi Perquè segur que Li va interessar Que són L'utilització dels flashbacks Els flashbacks són Curs Però Molt ben posats Dintre de la pel·lícula Sí I a més Tenen un valor cíclic Sí Efectivament Que els somnis són cíclics Ah És la ment És a dir Ja I fins i tot Ja Això en tronca Amb la teva idea Sí Sí De que Realment És Un instant Que s'allarga Durant una hora i mitja Exacte Però que Li passa amb ell Tot això Abans de morir-se Com a desig Últim De venjança Sí I a més A més Aquests flashbacks Que tu esmentes Primer Hem vist l'escena Sí I després S'està produint Una escena paral·lela D'acció semblant Sí I Dins d'aquestes seccions paral·leles Es van introduint fragments De l'escena anterior Que hem vist L'ament El somni És cíclic I tot S'interconnecta Ell i el seu amic Tenen Tenen Una Una posició En la que El que domina És l'amic I l'altra No La que domina És ell Exactament Que seria L'última Prèvia al suïcidi Exactament I després Un altre moment Un parell de moments Encara més Que incideixen En la convicció Que en realitat Burman sap molt bé Que està parlant Està fent una pel·lícula Sobre una història Que és Mental No passa en un altre lloc En la ment De Lee Marvin Això és una idea D'ell I del guionista Que es va incorporar Després Després en parlarem D'això Però No està en la novel·la En la novel·la Evidentment La història És la que és Hi ha diversos moments Que són molt semblants A la pel·lícula Però no A la novel·la Evidentment What you see Is what you get És a dir No hi ha És a dir És una ocorrència Del propi John Burman I jo crec que Connecta Ja dic Amb la matèria Artúrica En el sentit Que la matèria artúrica Connecta Ja amb Jung Sí El deixeble De Freud De l'inconscient De l'inconscient col·lectiu La teoria de l'inconscient col·lectiu Que és una idea Molt potent A la qual tornarem Però Abans I per incidir En el fet Que és un somni Quan La Dickinson Li diu això La comèdia S'ha acabat Després De cop i volta S'emboliquen Estan allà al costat De la taula De billar I comencen A donar voltes El primer Que es veu És Walker Amb l'Ange Dickinson Fan un gir I l'Ange Dickinson Ja no és l'Ange Dickinson És l'Inn És la germana És la germana Una altra volta I l'Inn Aleshores està Qui desapareix En aquesta altra volta Van donant voltes No? Vull dir Qui apareix És Mal Ries És a dir L'amic Amb l'Inn I encara Una altra volta I torna I torna a ser Si no malament recordo El O sigui És Mal Ries I dona la volta I aleshores Mal Ries torna a ser Lee Marvin Walker I torna a donar la volta I aleshores torna a ser Lee Marvin I l'Ange Dickinson I l'Ange Compte perquè Més clar que És la ment pertorbada D'un moribuc Que està Imaginant Històries Aquí sembla Com bastant evident Una altra cosa I després Quan s'ha anat al llit Quan s'ha anat al llit I després Lee Marvin Està per anar-se'n Chris Li pregunta A Lee Marvin O a Walker Ei, quin és el teu cognom? Només sé que et dius Walker I tu no saps el meu nom I Walker li contesta I quin Això No saps Exacte La Dickinson li diu No saps Quin és el meu cognom? Com no ha de saber Quin és el cognom Si està casat Amb Amb la seva germana Bueno Resulta que Lee Marvin No sap el cognom I aleshores Lee Marvin li diu A ella I tu saps Quin és el meu nom? No? Perquè és Walker És un cognom Per tant Tot són coses molt misterioses I molt críptiques Que ens estan donant senyals Jo penso que inequívoques I tot això Burman Té l'encert De fer-ho Estem parlant De 1967 I té l'encert de fer-ho Amb una estètica Minimalista Que Per molts moments De la pel·lícula Podria estar feta La setmana passada Sí, sí Sí, sí Home, es nota Que són els anys 60 No? Però hi ha els cotxes Però, per exemple Tu em vas fixar La vaig estar veient Amb l'Anna I de quins trajes Quins trajes porten tots Impecables Caríssims O sigui, una cosa treballada Algú cometerista T'ha de dir que són traixos Aquests, aquests, aquests vestits Sí, sí Que semblen cuirasses Sí, sí Perquè volen connectar Amb el cicle artúric És a dir, és a dir És a dir, és com si Burman hagués Volgut proveir Als homes Després La fredor D'un aspecte Molt pretratxat No? Vull dir Molt Molt d'impacte Sí, sí La fredor De l'arquitectura Que emmarca Tota l'acció És extraordinària Sí, sí Després hi ha també Uns enquadraments Que estan buscats En precisió La simetria És a dir Per la banda dreta I per l'esquerra Queda sempre Un espai equidistant És una cosa Que En aquells anys El tríler Es feia D'una forma Molt més emocional I tal Hi havia uns diàlegs Era una lluita de diàlegs No, aquí és el que dius tu Aquí el diàleg És L'imprescindible Per aguantar Els personatges I que no fos una pel·lícula moda Però Però no té importància La trama és molt simple En el fons És molt Molt simple És complicada Quan el que insinua Però és molt simple Perquè de fet No se segueix Se segueix amb cap dificultat Vull dir No Per això et dic Ell Burman Està pillo Perquè Sí En realitat O sigui De les diferents capes Que té d'anàlisi La pel·lícula N'hi ha una Que és molt senzilla Un tio o l'amic Li fot la dona I li fot 93.000 dòlars I I I el mata Que sembla ser que no Llavors Ell torna I l'únic que busca La dona Com que se suïcide Ho deixem estar Llavors Ell busca Els 93.000 dòlars Si de passada Fa caure l'organització No és el seu objectiu I després És que En realitat Tampoc li importen Els 93.000 dòlars No Efectivament És que és el curiós Perquè Arribis al final I dius Bueno No li importen El desenllaç De la pel·lícula És molt críptic També Perquè Evidentment Firefax El tolt El famós tolt Li diu Vingui cap aquí Reculli els seus diners Homes com vostè Els necessito Jo Necessito homes com vostè I aleshores Clar Pots interpretar Walker No s'atreveix a baixar Allà a la plaça Delcatràs On estan els diners I Brewster mort Que l'ha matat El franc tirador El franc tirador Pagat per Firefax Però no baixa I pots pensar No baixa Perquè no se'n fia Perquè igual Després El franc tirador Naturalment Però el franc tirador Baixa a la plaça I es posa al costat De Firefax Per tant Què fas Walker Que no baixes Al final Ells es cansen I se'n van I aquí és on ve L'altre misteri De la pel·lícula No sé si t'has fixat Però es veu Hi pot haver una explicació I és que Un instant Tots dos Han aconseguit Lo seu Bé Pots pensar Quan ells dos marxin Ell baixarà I recollirà el paquet Sí, però Atent Però no està clar Però atent A l'últim plano De la pel·lícula Abans que surtin immediatament Els títols d'agrari Sí Perquè aquest plano No és innocent I m'he fixat Que no s'ha comentat I a mi m'inqui... És un plano Que m'inquieta moltíssim Perquè Es veu Un picat De la plaça Es veu A Fairfax I el franc tirador Surtint El paquet El mort Brewster està allà El paquet Està allà Aleshores La càmera En picat Comença a fer Un gir panoràmic Cap amunt D'esquerra A dreta Puja cap amunt Puja cap amunt I aleshores Es veu l'abadia I es veu Sant Francisco Sí Però a continuació A continuació Fa una panoràmica Dreta Esquerra I què veu Veiem Alcatraz Ergo Ergo Allò que pensem Que és Alcatraz I com Què quedem Què és allò I com comença La pel·lícula Comença Amb el pla aquest mateix A la inversa Efectivament Aleshores Aleshores La meva idea És que Walker Es tanca el cercle Amb aquest plano Walker no pot baixar A buscar els calés Perquè s'ha mort És possible Perquè A la seva ment Ja li ha fet Un engany final És un final obert Que dona Dona per estar-s'hi Estona Perquè És un plano És un plano final Críptic Jo crec que El que m'enropa És una pel·lícula És una pel·lícula Per reivindicar-la molt I recomanar-la A l'audiència Perquè realment Que no No pensin Que aniran a veure Una pel·lícula Del 67 No us sembla Del 67 No, no No és una pel·lícula Qualsevol I us diré una cosa Exacte Us diré una cosa Jo crec Que amb aquesta pel·lícula Hi van veure Hi van anar a veure Tant Grans creadors Del moment Com Sam Pequimpa Per exemple Com després Contemporanis nostres Com Tarantino Perquè Hi ha pel·lícules De Tarantino Que Bueno Reservadocs Té molt d'estètica D'aquesta pel·lícula Potser Hi ha aquest aspecte Més auster Més Minimalista Dispullat Minimalista Sí Perquè si et fixes Hi ha el moment aquell En què Sacseja El personatge A dintre del cotxe Que aquell li diu No cal que et poses El cinturó Diu Sí, és interessant Amb els cotxes aquests Ell se'n va a provar un cotxe Te'n recordes? Sí, sí Clar, clar Perquè el que vol És que Que canti És a Stenberg El que vol És que garli Estetman Perdó Té que anar donant informació Sí, sí Molt bo Però altres detalls El que tu dius de l'arquitectura És una arquitectura dura Angulosa Angulosa Pons Sí Tot és Tot és I després En un moment donat Que ell el que vol És pujar a dalt de tot Del Gratacel Els a parlar amb Carter Que és un dels que Manega l'organització I comença a mirar-ho A través d'un D'un telescopi D'aquests De carrer No? Sí Aquests que estan En els ports Per veure Sí El serrallo A Tarragona Per veure el mar Clar Doncs Et vas fixar Que era D'un color Groc I llampant Sí I real Sí, sí És a dir Tots són detalls I després hi ha un altre De que no està De que estàs I no estàs On se suposa Que hem d'estar Hi ha una escena Hi ha una escena Encriptada Que et deixa O sigui Ell obre una porta Es veu un llit Blanc Impecable I un gat Blanc A sobre Sí És l'escena Segueix mirant Sí I el gat Quan li sembla Que ha arribat el moment Baixa del llit Fa una miolada Petita I ell La càmera Torna cap a ell Al contraplà Tanca L'habitació I segueix De lo seu Sí Però què es troba El pis 8 El pis que acabem de veure Que ell ha passat Pel menjador Per la sala d'estar menjador Sí Vé del lavabo On ha trencat Tots els perfums De la seva dona En un atac D'aquests de furia O el que vulguis Ha passat per allà I hem vist La sala d'estar menjador Amb els mobles Aleshores Obre la porta I veu El llit On s'ha suicidat La seva dona Sense la dona Evidentment Quan un moment abans L'ha vist Perquè ell porta encara La camisa Amb la qual ha vist La seva dona Morta Perquè s'ha perd Estot de barbitúrics Veiem el llit Sense llençols Com tu dius El gat al damunt I quan surt La sala està buida Absolutament buida Amb la qual cosa Dius Aquí què nasos està passant Hi ha una cosa La continuïtat Entre temps i espai I després Se'l veu Ell ha entrat En un traixo En un vestit D'aquests impecables De cuidar-se Gris I de cop i volta El veiem Que és quan ve El que ve a donar Els mil dòlars Mensuals Sí Amb un traixo De color blau Ja no és gris No El traixo És de color blau I sempre D'una qualitat Extraordinària Sí Que dius Un tio que en principi A l'espectador No té cap notícia De que aquest home Tingui una compta Important Al banc O a casa No Evidentment Però aleshores Però la qüestió Si abans era gris Com és que ara és blau Quan ell s'ha presentat allà Amb la pistola En ganes de matar la dona També És evident No ho fa Perquè la dona S'ha suïcidat sola Sí Però Evidentment No portava Un altre traixo Amb ell Vull dir Que nassos fa Un traixo De color blau És a dir Hi ha un seguit D'incongruències Estranyes Que el que fan Tot plegat És El que m'agradaria És destacar Que Burman Com estava dient És Gran admirador De Jung És a dir L'inconscient col·lectiu L'entusiasma I l'inconscient col·lectiu Té Una Això Ell El mateix Burman Parlant Del brou Aquest D'aquest Inconscient col·lectiu D'aquest brou Diu On són tots els impulsos I les intencions Totes les impressions I les intuïcions Tots els pensaments Racionals I irracionals Les conclusions Les induccions Les deduccions I les premisses I totes les varietats Possibles De sentiments En una paraula On està tota L'experiència humana I la seva admiració Pel cicle Arturi Parteix d'aquí Perquè Quan fa Excalibur Una altra pel·lícula Que hauria de ser motiu De conversa aquí Apassionada Necessitaríem un parell d'hores Aproximadament Per parlar d'Escalibur Però En tot cas La seva teoria És que Quan neixes La teva part de consciència Que estava en l'inconscient col·lectiu En aquest inconscient En aquest magma Junguià No? Sí Se separa I per tant Pers la connexió Amb aquest inconscient col·lectiu I per tant Et cal Una ordelia És a dir Et cal Una travessa iniciàtica I dolorosa A la cerca En el cas del Que és la vida Del grau El grau artúric El grau Cerqueu el grau Per retornar Al regne de Camelot No? És a dir Tot això és tan meravellós Excalibur és d'entesca O sigui Excalibur és No hi ha pel·lícula Que iguali El cicle artúric És En Excalibur De Joe Burman Es nota que l'home És una pel·lícula extraordinària És un enamorat Del cicle artúric Perquè és una Però perquè en realitat Fixem-nos que Artur Quan és jove Quan ha tret l'espasa De la roca De la roca Té Merlí Que la lliçona En els misteris En els misteris De la vida I de la nit És quan es veuen Les serps Els udols Com un somni Artur està en una mena De somni De somni Amniòtic D'alguna manera En aquell moment Mentre somia Torna a estar en contacte Amb l'inconscient col·lectiu Merlí el que vol És que la saviesa La profunditat D'aquest inconscient col·lectiu Entri de nou En Artur I Artur Evidentment Posarà ordre Però Evidentment El rèptil El rèptil Que tots portem En el moment En què sortim De l'amnios Aquest D'aquest inconscient col·lectiu Torna A escampar La foscor I aquesta foscor Es combat D'acord amb el mit Amb el mite De Bretanya Amb aquest etern retorn Hi haurà el dia En què de nou Artur Torni Per tant La humanitat Tornarà Tornarà al bé Això empalma Amb Nietzsche Evidentment La teoria De l'etern retorn Sí, sí Efectivament On tornarà La bondat De nou On tornarà L'ordre El caos El provoca El rèptil Digue-li el mal Digue-li el dimoni És a dir Hi ha una cosa I què és el rèptil Sinó La passió humana I la passió humana El que fa És allunyar-nos D'aquest magma Mare D'aquest magma Junguià Vull dir Burman està enamorat D'aquest I per això li agraden els mites Dintre de l'inconscient També I amb la tradició cristiana Tenim La figura de la serp O sigui Entre mig d'Eva i Adán Una mica també com a La passió El rèptil El rèptil El mal Però d'alguna manera El mal La representació El mal Neix de l'home El separar-se del magma Del junguià És apassionant Per això la pel·lícula Té tot aquest caire Per això això és voluntat De Burman Perquè la novel·la És un art Però Burman li vol donar Aquest caire Mític Aquest caire De somni I de fet fixem-nos Que el mal ris La Lynn I ell És un triangle Ell és Artur Mal ris És l'Ancelot I Lynn La dona És Ginebra Tots sabem Que en el mit Artúric L'Ancelot O sigui La Ginebra Li fa el salt A Artur Perquè se'n va a Blancelot A partir d'aquí És quan torna bé El caos El mal El rèptil Burman Podia fer servir Aquem a Ropa Com a banc de proves Pel que després Seria L'obra cimera Amb ell Que és Excalibur Pel meu gust Tota la seva vida Està fent Excalibur I En totes les pel·lícules Està Excalibur I tenim que pensar Una cosa Burman arriba A la direcció De cine Va fer 22 pel·lícules I arriba Bastant tard Comença a fer pel·lícules Que ja té una edat I aquesta A que m'arropa És la segona És la segona I la primera És una pel·lícula Una mica estranya Perquè En realitat Parteix D'una Cançó D'un grup Llavors De l'època Del 60 Que és És bastant Una mica Com una prova Fora Del que és corrent Amb el que Després hi ha El seu cine I Hi ha una cosa Que et volia comentar Tu a veure Què opines Fa Justament Quatre anys O sigui El 1964 O 3 Don Siegel Va fer Amb els mateixos protagonistes Lee Marvin I Angie Dickinson Va fer The Killers Sí Código de Lampa Código de Lampa I jo crec que A veure Una pel·lícula que m'encanta Sí Una mica Una mica Podia És un remei Agafar El Bar Lancaster Ja ho havia fet El Bar Lancaster Ja l'havia fet L'any 47 És curiós Dirigida per Robesio Efectivament Que Aquest Era una bona pel·lícula També Sí senyor Però bueno Don Siegel A veure Aquest No Don Siegel Evidentment És un gran És un dels grans I sobretot En acció Aconsegueix Un remei Que és fabulós Que a mi m'agrada molt Com mora Lee Marvin En aquesta pel·lícula En Código de Lampa Però això En fi No té Surt ferit La policia Va per ell Ell va amb els calés Però Amb el que es pensa Que són els calés Perquè Mentre També va moribunt Se li obre la maleta I allà no hi ha Allà O sigui A poc abans de morir I aleshores Per mi Que això és un toc Del propi Lee Marvin Amb els dits Perquè no porta ni la pistola En aquell moment Ell va per fugir Ens ho pega Està a punt de caure mort I aleshores Fa així Amb els dits I fa veure Que dispara la policia I aleshores Cau cap enrere I mora Dient Un travelling cap amunt Fabulós Això és un toc Lee Marvin És molt bona També Lee Marvin És bo que tenia Un interès especial Li va Li va interessar molt Participar en aquesta pel·lícula Perquè I va veure Lee Marvin Estava molt Tocat Per la seva experiència Al Pacífic Ell havia estat A la segona guerra mundial Al Pacífic Va Va quedar Ferit Però Al cul Literalment El van ferir Al cul Sí I Gairebé Tota la seva patrulla Va morir Només van quedar Vius dos Ell i un altre company I Es veu que és cert Això Ell arrossegava Un complex De culpabilitat Per haver sobreviscut Que es veu que això Passa És un dels factors Segurament és freqüent En combat Sí I això ho va arrossegar I ell tenia un concepte De la vida Molt duro Ell diu que es va deshumanitzar És a dir Que va sortir de la guerra Completament deshumanitzat Sense sentiments Com si tingués Alguna part dels conductes nerviosos Morta Que tant se li enfotés tot Exacte Justament I aleshores Ell Bueno Utilitzava aquest tipus d'arguments Com a A valor iniciàtic No? És a dir Per retrobar-se Justament amb la part d'humanitat Que podia Que podia haver encara al món No? És És molt És molt curiós De fet és un encàrrec Va haver un agent Segurament Ell va fer el que va voler Per això Lee Marvin No, no, no No, John Burman Va aconseguir Perquè Lee Marvin Perquè Lee Marvin Va posar com a condició Per fer la pel·lícula Que ell tingués també Putestat Per decidir El repartiment Sí I per I per modificar el guió Aleshores Ell va reunir Un cop Burman Ja estava En el projecte Ell va reunir A tots Els productors El Adeu i a sa mare El Brinkler Que per cert Era El productor De Danzat Danzat Malditos El mateix productor De Danzat Danzat Malditos És el de El de A quemarropa Em vull dir Compte Perquè És curiós Els va reunir A tots I un cop Els va tenir reunits A tots Amb John Burman Allà Diu Oi que jo tinc D'acord amb la contracta Jo tinc Putestat Per condicionar El guió I per condicionar El repartiment D'aquí La Dickinson L'Ange Dickinson La va cridar Tot i que l'Ange Dickinson L'odiava Jo no sé si és que va voler Precisament Aprofitar-se D'aquest odi Que després d'alguna manera Es percep la pel·lícula Ja O d'aquesta Més reticència Va dir Oi que tinc dret Sobre aquest parell d'aspectes I clar Tothom no va tenir més remei Que donar-li la raó Sí senyor Tens aquestes opcions Diu Doncs jo les dono Que consti que jo les dono A John Burman És a dir Tenia tal convicció Que John Burman faria una bona pel·lícula Que li va passar La seva Total John Burman es va veure Amb el seu segon llarg metratge I a més a més A Hollywood Per dir-ho d'alguna manera Sí Que resulta que tenia el dret De Final Cut És a dir El Final Cut Això és insòlit És molt difícil Que un director de cinema A Hollywood Tingui El dret Del Final Cut Només alguns Quants privilegiats El tenen És a dir El muntatge final No depèn totalment Del director No del productor Normalment Normalment del productor Però el Lee Marvin Amb aquesta jugada Li va donar La pel·lícula segona De John Burman Li va donar El dret Del Final Cut Són els intríncules Aquells dels advocats Dintre dels contractes Que arribaven A col·lar coses Interessants S'ha de dir una cosa Això que has dit tu I tenint en compte Que la fa a Estats Units Sí És veritat Perquè John Burman va néixer a Anglaterra A Sheperton El 18 de gener Del 33 Tot i que sembla Que és més irlandès Que anglès Però banya Fixa-vos Néixer el 33 I fa La segona pel·lícula El 67 No, no Era molt jove Quan va fer Ah, l'any 67 Perdó És que pensava Que t'estaves referint A l'edat d'ell No, no No, no La pel·lícula és del 67 Efectivament Jo aquí Tenia apuntat Perquè En realitat Tu has estat vorejant El tema Totalment Amb l'exposició I és que A mi El que em va semblar Aquesta pel·lícula Després de veure-la L'altre dia És que Hi ha un aspecte Estudiar I valorar Per veure-la I pensar-la A què m'arropa Perquè jo crec que És la metafísica Del thriller Que ens indensa Ens endinsa A dins de l'ànima De l'assassí Lliurada A una idea Rectora Que el motiva O que el belluga El seu grau Sí Ah, efectivament Teòricament Els 93.000 dòlars Però com tu has dit I en aquest sentit La pel·lícula S'eleva molt per sobre De lo que és El cine noir O del thriller A l'ús I fa un producte Metafísic Metafísic Estic completament d'acord És metafísic No hi ha dubte De cap tipus Perquè Una altra interpretació Possible D'aquest desenllaç Tan críptic És que Per què haig de baixar A buscar els meus 93.000 dòlars Primer Ja estic mort Segona Encara que sigui mentalment Jo ja he aconseguit El meu grau Que és carregar-me Els que m'han A més a més No és cap heroïcitat Perquè ja ho tinc allà Els dos que em podien liquidar O això Se'n van Ja se'n van satisfets Han aconseguit El que volien Ells tenen L'organització Punt I jo per què vull això Exacte Sí, sí També és una altra interpretació Evidentment El grau Com volguem dir El grau no és una cosa A mi el que em va agradar molt El grau El grau és la consecució De tot un viatge iniciàtic Que Que Que O bé Et pot D'aquí ve El retorn Que deies L'eterno retorno El retorn Al principi Al principi Partim De Alcatraz Efectivament Cap a la costa I aquí partim De la costa I tenim L'última mirada Sobre Alcatraz Sí És que és un misteri De veritat Que aquest desenllas A mi em té És un misteri Em té l'ànima robada Després de tota una pel·lícula Estranya De nassos Onírica Perquè és onírica Està connectada Amb el somni Que ja entra dins D'aquesta esfera mental De Burman Efectivament Però Evidentment Clar Aquest desenllas Et deixa Bueno En fi Ha arribat Al final Del viatge iniciàtic El viatge iniciàtic O et dona la llum O et mata És el perill De tot home Un cop Un cop Ha decidit Iniciar-lo I per tant Jo crec que Amb aquest recull De clàssics Que estem fent Val la pena Que dintre Per no fer-ho Enganxat Però dintre D'un parell de mesos Així Li donem Un repàs A Excalibur Oh i tant Perquè És una pel·lícula Que Necessitem un programa De dues hores És una pel·lícula Molt interessant Jo Burma per mi És un realitzament Molt interessant I el cicle artúric Em té el cor robat És una temàtica Que m'apassiona I Jung Jung també Per mi És molt interessant Si no n'he vingut Ho he ben trobat No ho sé Pots o no creure En aquest inconscient col·lectiu Naturalment Pot prendre's Des d'un punt de vista Metafòric Però Que té Que és Que és Encissador I se't porta I se't absorbeix Com a temàtica No hi ha dubte No hi ha dubte Cap tipus Molt bé Anem una mica A parlar de l'actualitat Sí De lo que hi ha en cartellera Sí Si et sembla Ja que no podem Avui T'agrada la pizza? Es veu que El Paul Thomas Anderson Li va posar aquest títol De Licorice Pizza Perquè Ell deia Ell diu Clar La pel·lícula És una recreació Dels anys 70 Alguns diuen Que fins i tot Inspirada Amb l'estil D'American Graffiti Del George Lucas En fi El que sí que és cert És que la pel·lícula Té una estètica Molt dels anys 70 Sí Està rodada Amb 35 mil·límetres No està gravada Està rodada Amb negatiu De 35 mil·límetres Sí I agafat fort I agafat fort Amb objectius Per la càmera Propis de l'època És a dir Dels anys 70 No els objectius D'ara No No Tot això Per donar-li Una textura Que potser Com a valor cinematogràfic Això podria explicar D'alguna manera Per què hi ha hagut Tanta passió Per part de determinada crítica Cap a aquesta pel·lícula Que evidentment Pel que tinc entès És una recreació Tu i jo partim Participem de la mateixa idea Que no ens ha agradat La pel·lícula A veure Jo no No m'ha aconseguit atrapar Ho sento Jo crec que és molt americana No sé si és un problema És una pel·lícula per cinèfils Sí No hi ha dubte Però a més a més Americans Perquè surt un seguit de gent És a dir Perquè tinc entès La història La va inspirar un amic Del Paul Thomas Anderson Que es diu Gary Gotsman Que és actor i productor Televisió i cinematogràfic Que a més a més Aquest Gotsman Té una productora Que es diu Playton Amb Tom Hanks Un home perfectament Connectat amb tot Sí I hi ha un seguit d'episodis Com per exemple Quan participen Tots plegats Perquè són com adolescents I ell participa El protagonista Que és el fill Del Philip Seymour Hoffman Sí El actor es diu Cooper Hoffman Cooper Hoffman El Cooper Hoffman És un adolescent de 15 anys I es veu que és cert Que va estar Amb un El personatge que encarna Que encarna O sigui Father Gary Gotsman I és cert que Gary Gotsman Va estar Amb una mena de xou Amb la Lucy Lee Ball Perquè si et fixes l'actriu No diuen que és Lucy Lee Ball Però vaja S'assembla La tira Té un aire L'Anna Hyme Bueno El Gotsman aquest És cert que va tenir Un negoci De cama De llits D'aigua De waterbeds Ah bueno No no És cert Llavors És real És cert Que mentre tenia Aquest negoci Va anar A casa De John Peters Que és el productor De cinema Esbojarrat Que encarna El Bradley Cooper És cert Que va anar A portar-li Un llit d'aigua Al Al Al John Peters Aquest Aquest El moment de Bradley Cooper Perquè aquí tothom té el seu moment El Sean Penn té el seu moment El Tom White té el seu moment Però el de Bradley Cooper Per mi és genial És potser un dels millors moments Sí Jo crec que és És un dels Llavors La pel·lícula a veure No No me la carregaria O sigui Jo quan vaig sortir de la pel·lícula Va sortir veient Amb la sensació Que havia vist una pel·lícula Que està bé És a dir Si haguéssim de parlar de números Podríem parlar de sis i mitj o set En el meu cas Jo menys Jo li donava un cip a la veta Però és que hi ha Hi ha molta gent Que Bueno És que té la música Que t'enganxa Que és una música Que t'agrada Que els anys 70 Que tots els hem escoltat Que t'hi sents còmodo Allà Vale Però És que la gent Molta gent L'ha posat de pel·lícula Excel·lent Sí Sí I jo crec que La pel·lícula falla Per mi és Jo trobo que és un problema Perquè la pel·lícula actua de manera Que tots estem Ultra familiaritzats Amb tot allò Amb el Hollywood De llavors I amb els personatges De llavors I a més Hi ha una cosa Que m'irrita molt Al llarg De tota la pel·lícula Que és que no t'explica res És a dir De cop i volta Ja et trobes Que té el negoci Pràcticament De llits d'aigua O per exemple Fa l'arcade aquell De pinballs No El local Que es veu Que també és cert Que el seu amic El Gary Goodman Va tenir Després del negoci De llits d'aigua Va tenir Un arcade D'aquestes Un local d'aquestes Amb maquinetes Com li diuen Les maquinetes Pímuls Entreteniment En fi Escura-boixaques Escura-boixaques En realitat Era la màquina De millón La màquina del milió És veritat Li deien així És veritat Bé Tot això és cert Però clar Nosaltres com a espectadors No tenim per què saber-ho Tot això del Gary Goodman Així d'entrada És a dir Tot és I a més a més No avisa La pel·lícula Et va clavant Et va clavant En les situacions Però així Una rere l'altra Pim pam Sense solució De continuïtat M'horroritza És una manera De narrar Que no No Com a història D'amor Jo tampoc La trobo Tan extraordinària Sí perquè Bé És clar Representa que és Ell com a adolescent Que s'enamora D'una noia De 25 anys Sí Que veu que està ajudant I ell Representa que en té 16 15 Quan comença la pel·lícula Té 15 Bueno I amb 16 o 17 anys Resulta que Ja ha tirat endavant Una empresa Acollonant Sí És força Increïble Però aquí Jo ja Em callo Perquè potser El Gary Goodman Va començar a fer Ja Les seves avançades En els negocis A aquestes edats Als Estats Units Tot és possible Però clar Tot plegat A mi em sembla Clar Jo entenc Els cinèfils De prou S'han deixat dur Per totes Les insinuacions I les picadetes d'ull Que hi ha Referit a l'època Sí Referit Com tu dius La banda sonora Els temes musicals Que són molt encisadors Tota la referència A determinats elements De l'època reals I tot el que tu vulguis Aquesta textura De pel·lícula Dels anys 70 Tot això Val Segur que hi ha Algun crític Que deu haver Gairebé Es deu haver Gairebé Enleïrat Quan es va assabentar Que allò estava rodat En 35 mil·límetres I no amb una càmera digital Però Sincerament A mi la pel·lícula Em sembla poca cosa Molt poca I es diu licorais pizza Perquè resulta que Pel Thomas Tanderson Les paraules Licorais I pizza Diu que el transporten Directament Als anys 70 És a dir No perquè tingui cap coet En si mateix Posa les dues paraules Que es veu Que li porten Al cap Tot el record Dels anys 70 I de les seves paraules Com que El guió és d'ell Sí, sí Clar Segurament Ha recreat Records Sí, sí En fi No sé si d'aquí 10 anys I la tornem a veure Opinem diferent Però Efectivament A mi m'ha deixat Bastant indiferent Una pel·lícula que no Sí No No No et deixa Un pòsit Que dius I això que és el director De There Will Be Blood Sí, sí Que és una pel·lícula magnífica Que juga Amb Arquetips No? Tot Els dos poders Embaucadors L'església I els capitalistes I els dos protagonistes principals Tant el Cooper Hoffman Com l'Anna Hine A veure A mi ella M'ha semblat Que fa un paper Que s'aguanta Tota la pel·lícula Però El noi El trobo Una mica O sigui A mesura que avança la pel·lícula Com si Agafés un rol Una mica diferent Del que és al principi Perquè Al principi Si recordes Ens els presenta Al col·legi Amb el que sembla Que serà Un Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Una Ella representa Que es guanya la vida Ajudant Em sembla El fotògraf Es veu que això Ell es va inspirar Precisament En un record D'infància El moment aquell Que et venien a fer la foto De fi de curs Pensa en Gary Gutsman De nou El seu amic El dia de la Pictures Day No I Com si també Hauries tingut Alguna Alguna Alguna Inclinació Cap a alguna Noia Més gran Que ells No Que Polulava Per allà És Curiós No Perquè Bé Normalment Aquestes coses Es donen Entre alumne I mestre No Però No Sembla Que sigui Tan normal Tota la pel·lícula És un desgavell És una cosa Raríssima Amb una noia Que passa per allí És ajudant El fotògraf Sembla Més propi De l'altre Anderson Sí Bé Deixem-ho aquí En tot cas Que quedi constància Que a nosaltres No ens ha entusiasmat Aquesta pel·lícula No No No No No No No No sé Si tu tens Algún material Més Per comentar Alguna altra pel·lícula Jo No sé si l'has vist Les il·lusiones perdides No Però endavant Està És de És de Xavier I està basada Amb l'obra La comèdia humana D'Honoré de Balsac Jo trobo Que és un fragment De tres parts D'aquesta obra El que agafa Molt ben reproduït Molt ben interpretat I que realment És una brícola Que la recomanaria Perquè És per Per sucar-hi pa Amb una reproducció Històrica Extraordinària I ja dic Sempre és el mateix També Una mica El paper De la revista En aquest cas En el món del periodisme Perquè En realitat Ell és un poeta Però no hi ha forma De publicar El primer llibre de poesia I després Veu Com va la cosa I és que En aquells temps Troba un company Que li diu No Escolta Mira Aquí El que s'ha de fer És anar En contra De De la De la majoria I llavors Et vas fent un nom I et comencen a respectar Els que tu Castigues Amb les teves cròniques I a partir d'aquí Se't posen al teu costat I et comencen a donar sobres I així va la cosa I el tio ho accepta I venga Està enviantada Vull dir que Està enviantada L'honorer de Balzac És És un visionari No? Perquè Està traient una temàtica Que Avui en dia Resulta Tan evident La comparació Amb l'actualitat Home És com Stendhal No? Són escriptors Sí D'un vest específic Efectivament Tan enorme Que A Bessega Són autors Que Besseguen Doncs aquesta Per mi Veus És una pel·lícula Que té un gruix Tan intel·lectual Com artístic Com La trama D'on prové Que és Clar És una comèdia humana De Balzac Que imagines Allà És que hi és tot Sí, sí, sí No, perdó Per descomptat Per descomptat Per mi és una pel·lícula Notable alt Perfecte Qui la dirigeix Per cert? Sí, Xavier Gianelli Gianelli Gianelli Ah, en Gianelli Molt bé Llavors Hi ha Una pel·lícula Que segurament El diumenge Quan hi hagi El lliurament Dels Gaudí Igual Li toca Alguna cosa És una pel·lícula Catalana Una obra prima De Pau Pau Calper Rufat Que es diu Tros Tros, sí És una pel·lícula Que està interpretada Pel Pep Cruz I el Roger Casamajor És un tríler rural No tindrà De una mena de somatent Que es munta allà Sí, però no té alguna Remedicència Al que ha posat A la puntanya de Tor Per dir-ho així Bé, és que és una història Similar O sigui És una història En la que Comencem Amb Una mort I Hi ha Tres germanes I Un germà I a partir d'aquí Es comença A desvetllar Tot el que hi havia Al darrere Una història D'herències També Sí, bueno Efectivament Aquells problemes Familiars Profons En aquest cas Situat En un ambient Del camp De Lleida Però D'un Clarament Un poble petit Per tant Un mas sí Que en diuen en anglès És a dir Una pel·lícula Obligada de veure S'ha de veure Jo crec que sí Crec que val la pena Perquè És un signe Un signe molt digne Molt bé Avui teníem projectat Parlar amb l'Anastasi De la seva experiència En la publicitat I la televisió I la televisió Que són aspectes Que no hem parlat amb ell Però lamentablement La tecnologia La tecnologia A vegades mana Però molt bé Hem arribat fins aquí I el dimarts que ve Ens tornarem a veure Perfecte Bona nit I que passeu una bona setmana La setmana vinent Un altre clàssic Un altre clàssic Naturalment Que ja avisarem oportunament Bona nit Molt bé Bona nit Radio Taz Bona nit Bona nit Bona nit Bona nit Bona nit