Empanada Cultural
Cinema, sèries, còmics, videojocs... I més! Dijous de 20 h a 22 h i dissabte de 14 a 16 h, arriba la bacanal radiofònica d'Empanada Cultural, amb Pol Diggler, Carles Martínez i Adriano Calero.
Subscriu-te al podcast
Balabanov, Brat i Cargo 200; Žižek i la “Pandèmia”; i el retorn de Carles — Especial 50 programes d’Empanada Cultural
Resum executiu
- Doble plat fort: anàlisi a fons del cinema d’Alexei Balabanov (Brat, Cargo 200, Morfina) i debat del llibre de Slavoj Žižek, “Pandèmia. La Covid-19 estremece al mundo”.
- Tons i memòria: obertura emotiva sobre les pèrdues recents (Pau Donés, Rosa Maria Sardà) i el record de creadors truncats.
- Retorn celebrat: torna en Carles Martínez a la taula; to de festa dins d’un episodi intens.
- On veure Balabanov: confirmació d’una gran retrospectiva a Atlàntida Film Festival i a Filmin.
Cinema: Alexei Balabanov
Trajectòria, to i singularitat
- Director rus de culte, incòmode però paradoxalment divertit, crític amb el seu país i humanista; cinema ple de contradiccions i amb una forta empremta post-soviètica.
- Va topar amb la censura russa; fins i tot un primer ministre el va definir com a “retratiste col·lectiu de l’època més dramàtica del país”.
- Anècdota icònica a Gijón (2007): intent de bany nocturn vestit a la platja de San Lorenzo després d’una projecció —el mite Balabanov també fora de la pantalla.
Pel·lícules clau
- Brat (1997) i Brat 2: thriller mafiós de baix pressupost que esdevé culte i èxit comercial a Rússia.
- Protagonitzades per Sergei Bodrov Jr.; música poderosa; gènere com a vehicle social per retratar Sant Petersburg als 90 (migracions, mafies, desordre post-URSS).
- Zhmurki (Dead Man’s Bluff): vira cap a la sàtira criminal, de la màfia clàssica a l’immobiliària —festa negra d’un capitalisme desbocat.
- Cargo 200 (Gruz 200, 2007): dissecció duríssima de la URSS crepuscular (1984, pre-perestroika).
- Violència seca, personatges que s’extingeixen al marge d’una cançó “festiva” —impacte de veritat, no “diversió” tarantinesca.
- Morfina (2008): adaptació de Bulgàkov, pel·lícula d’època amb to i textura clàssics (capítols, carteles, fosos en negre, treball de llum setanter).
- Menys “personal” per ser un homenatge a Bodrov Jr. (autor del guió original que ell volia filmar).
Eixos temàtics i estil
- Joventut perduda entre guerres (Txetxènia, Afganistan), cinisme social i retrat d’una societat en transició brutal.
- Ús de la música com a dispositiu d’època i d’ironia; muntatge clàssic i narrativa naturalista.
On veure Balabanov
- Dificultat històrica d’accés a casa nostra, però: 13 de 14 pel·lícules a Atlàntida Film Festival (Mallorca) i en paral·lel a Filmin.
“Les pel·lícules d’Alexei Balabanov són un retrat col·lectiu del nostre país en l’època més dramàtica de la seva història.”
Llibres: “Pandèmia” de Slavoj Žižek
Obertura, to i format
- Llibre curt, àgil i accessible (120 pàgines), amb to de comentari en present i beneficis destinats a Metges Sense Fronteres.
- Arrenca amb una imatge bíblica (“No em toquis”, Joan 20:17), llegida per un “ateu cristià” com Žižek per parlar del contacte i la prohibició en temps de virus.
La “tormenta perfecta”
- Confluència de tres crisis que es potencien entre elles:
- -
- Crisi sanitària: malaltia, mortalitat, impacte psicològic.
- -
- Crisi econòmica: el mercat sembla importunar-se “més” que les persones —crítica a la reificació del capital.
- -
- Crisi geopolítica: Putogan (fusió de Putin i Erdogan) com a símptoma d’un autoritarisme oportunista; menció de Trump i la fal·làcia de la nova normalitat.
“Comunisme del desastre” (no el de Lenin/Stalin)
- Proposta normativa, no profètica:
- -
- Intervenció d’Estat per garantir repartiment equitatiu (respiradors, aliments, protecció social).
- -
- Cooperació horitzontal entre Estats (compartir dades, materials, protocols) —solidaritat global real.
- Es posa en dubte la viabilitat immediata, però es defensa la direcció ètica d’aquest marc.
Cultura pop i metàfores
- Kill Bill i la tècnica dels “cinc punts” com a imatge: esperem Xina alçar-se i fer “cinc passos” per veure si el sistema “explota”.
- Žižek gira el mirall: no només Xina, també el capitalisme pot ser el cos caduc amb el cor a punt d’implosionar.
- Diàleg amb Byung-Chul Han: filosofia que pensa el present, amb cites i inputs culturals que obren lectures.
Valoració
- Llibre didàctic, provocador i sintètic; combina crítica sistèmica amb metàfores pop clares i un programa mínim de solidaritat.
“La filosofia ha de comentar el present: aquest moment no el tornarem a tenir.”
Moment humà i retorn
- Obertura emocional per les pèrdues (Pau Donés, Rosa Maria Sardà) i record del cineasta Alexei Balabanov.
- Retorn de Carles Martínez a la taula: to més festiu després de l’editorial, bromes i complicitat de grup.
Moments destacats
- -
- Anècdota de Balabanov a Gijón: mite i excés.
- -
- Bodrov Jr.: tragèdia al glaciar Kolka (2002) i Morfina com a homenatge.
- -
- Projecte frustrat de Stalin com a capo mafiós (Willem Dafoe el va declinar).
- -
- Confirmació de la retrospectiva a Atlàntida/Filmin.
Seccions de l'episodi

Obertura i editorial: 50 programes, pèrdues i sorpreses
To solemne: record de pèrdues (Pau Donés, Rosa Maria Sardà) i de creadors desapareguts com Balabanov. Gir de guió amb l’anunci del tema de Žižek i la tornada de Carles.

Benvinguda i tertúlia: torna en Carles Martínez
Retro trobada amb Carles; bromes de logística i xarxes; escalf del grup abans d’entrar als blocs temàtics.

Cinema – Presentació d’Alexei Balabanov i anècdota de Gijón
Qui és Balabanov, com arriba als festivals (Sitges, Gijón) i l’anècdota del bany nocturn a San Lorenzo. Context de recepció a Espanya i dificultats d’estrena comercial.

Balabanov – Estil, to i política
Cinema incòmode i humanista, crític amb Rússia i l’ésser humà; comparacions amb Tarantino/Kaurismäki, però amb veu pròpia; el segle XX com a camp d’estudi.

Brat (1997) i Brat 2 – Cult, gènere i post-URSS
Èxit popular i de culte amb música potent; tandem amb Sergei Bodrov Jr.; gènere mafiós per retratar Sant Petersburg dels 90 i la reinvenció social.

De Txetxènia a les mafies: context i Zhmurki (Dead Man’s Bluff)
La guerra com a fons biogràfic de generacions; Zhmurki explora el pas de la mafia clàssica a l’immobiliària amb sàtira i bogeria (recepció desigual).

Cargo 200 (2007) – Crítica de la URSS crepuscular
Retrat brutal de 1984: rigidesa, corrupció i violència. No “divertida” com Tarantino: impacte moral i desolació. Considerada una de les seves millors obres.

Morfina (2008) – Bulgàkov, forma clàssica i textura d’època
Adaptació capitular amb estètica clàssica (fosos, carteles, llum analògica) i ús de música d’època. Menys “personal” per la seva funció d’homenatge.

Bodrov Jr., homenatge i projectes perduts
Tràgic accident al glaciar Kolka (2002); Morfina com a homenatge. Posició de Balabanov entre Sokurov i Konchalovsky. Projecte frustrat sobre Stalin (Dafoe el rebutja).

On veure Balabanov: Atlàntida i Filmin
Anunci d’una retrospectiva amb 13/14 films a Atlàntida Film Festival (Mallorca) i disponibilitat paral·lela a Filmin.

Llibres – Žižek i “Pandèmia”: idees clau, paròdia i debat
Presentació del llibre curt i accessible; “tormenta perfecta” (sanitària, econòmica, geopolítica), crítica al mercat i a la “nova normalitat”; proposta de “comunisme del desastre” (intervenció d’estat i cooperació global); metàfora de Kill Bill (cinquè pas) aplicada a la Xina i al capitalisme; cites a Byung-Chul Han; donació de drets a MSF.

Tancament i proper programa
Recordatori de xarxes i avanç: reflexió sobre un “Sant Joan diferent” i la fal·làcia de la “nova normalitat”.
50 programes 50 empanades Es diu ràpid, eh? Com bé sabeu, aquests 50 programes han donat per molt. Des de coses bones com apostar per paràsitos als Òscars o suc de síndria als Gaudí i Goya i encerta de ple o que l'Adrià no hagi sigut pare i ho haguem pogut compartir aquí. Grans records que s'acumulen a les nostres espatlles. Però també coses dolentes. Nosaltres vam veure marxar ja fa molt temps en Carles Martínez del programa, per exemple. Però sens dubte la palma se l'emporta aquest coronavirus, que no només ens ha robat temps i llibertat, sinó que ens ha rebessat a molts que encara no havien de marxar. I a més, no hem pogut acomiadar com es mereixien. I ara ha sigut un virus, però quanta gent ens ha deixat abans d'hora per raons diverses? Aquella gent que encara tenia tant per oferir-nos. Sense anar més lluny, aquesta setmana, Pau Donés i Rosa Maria Sardà ens han deixat víctimes del càncer. I se'ls trobarà a faltar. I com ells, molts altres abans, com per exemple el que va anticipar-nos l'Adriano la setmana passada amb el director de cinema rus Alexei Balabanov, mort el 2013 amb 54 anys i amb una carrera amb un futur prometedor. Avui el recordarem i li rendirem l'homenatge que mai li vam poder fer. Si la setmana passada precisament rendíem homenatge orgullosos dels nostres sanitaris, és en aquest to de record i d'indesitjada tristesa que volem... Què passa? Què passa? Què és això? Espereu, espereu, eh? És que em passen una nota des de producció. Ah, d'acord, per fi Pol ha triat tema per avui, a veure... Hòstia, hòstia, Pol, de debò que portaràs això? Que jo ja he començat amb aquest tofun, a veure, i ara em fas canviar, tio, a alguna cosa bastant més festiu. És que a més quedaré malament intentant lligar en temes tan oposats, joder. Dispenseu, eh? Dispenseu que resulta que tenim canvis d'última hora. Què? En sèrio? Tios, com? Que hi ha un altre paper? A veure, joder... Què? I això està confirmat? Just avui que l'esmento, ja és casualitat, eh? En sèrio, què passa avui? Així no hi ha manera que algú pugui fer una editorial coherent, cabrons. Bueno, hòstia, jo què sé. A veure com ho encaixo, això, a veure. Però de quan en quan la vida obstinada ens vol tornar a demostrar que val la pena passar per aquesta terra, que l'esperança és viva i moments de llum tornaran a aparèixer al llarg del camí. I és que avui tenim un retorn empanada. En Pol ens torna a portar el nostre filòsof de capçalera. Ja sabeu, l'eslau de pronunciació curiosa, el pensador pop i ara escriptor en temps rècord, és l'Avog Sisek. I és que ens apropa precisament al seu últim llibre que tracta sobre propostes d'escenaris futurs després d'aquesta pandèmia. I encara hi ha més, perquè recordeu que abans us he parlat de la nostra gran pèrdua empanada. Sí, home, allò que un membre ens va deixar. Doncs, com deia, la vida ens tenia reservada una sorpresa, almenys a mi. I us podem dir que avui ha tornat en Carles Martínez! Pareu els pitets que aquí comença l'empatx, l'embafada, el gran festí, la bacanal radiofònica. Aquí comença Empanar apunturats. Un programa cuinat per Pol Dígler, per Rampujol, Adrián Mocalero, Carles Martínez, a Radio d'Esvern. Nois, ben tornat, Carles. Moltes gràcies. Moltes gràcies. Que bueno que viniste. I que gràcies, jo te lo agradico. Encantado de regresar a casa. La primera en la frente. Faig boig amb els volums. Sabeu el que es nota més quan torna el Carles? És que podem tornar a casa seva, que vol dir que aire acondicionat, cervesa, piscina. A més, és que clar, cada casa té una cosa dolenta menys la seva. Casa meva és que està el Quinto Pino i en Gats. A la casa teva, Adrián, no hi ha en Berridos. És el Raval. Poca broma, poca broma, que per mi, sortir del Raval i arribar aquí és com vendre un poble. A més, ara que estan tots els carrers tallats i, hòstia, m'ho posen difícil. És un laberí. La ciutat és un laberí. M'ho posen massa difícil. Però una pregunta, Carles. ¿Tú has venido para quedarte? Que yo me entere. Tu què crees? Pero para quedarte con nosotros... Para quedarme. Una hora. Una hora. Se va quedar con nosotros una hora. Para quedarme de forma indefinida. O no és suficient, que es quede una hora a la setmana és suficient. Ho estava trobant a faltar. Us estava trobant a faltar. Ja tenia ganes de tornar a l'empanada. Doncs de conya, molt benvingut aquí. I una pregunta, una pregunta, Ferran. Multidireccionant l'editorial, però amb molt de pes inicial... Collons, tio, què ens passa? Aquesta sensació que vivim en un món que la gent va caient, no?, al nostre costat. Sí, de quan en quan tornem. No, però no em referia al Carles. Ara m'estava ficant seriosament. Imagineu el tema que, teòricament, jo estic portant un tema que no té res a veure, no? No, però té molt de veure. Té molt de veure. Imagineu que la setmana que ve, un cop ja hem publicat aquesta empanada, mort, Sisek. Us imagineu, eh? Home, a veure, poca broma. Sisek té 71 anys. Jo, com que té aquest tot en cul, tan jove... De fet, en el llibre, que us porto avui, hi ha un moment que diu els meus fills o nets i això, que no volen venir, no m'han vingut a visitar, diu, perquè ets de risc. Ets població de risc, però es preocupen molt d'ell, veritat? No perquè me caigues mal, Tito, no. Bueno, esperem que... Bueno, està clar que és llei de vida, que continuarem fent empanades i que continuarem veient com el nostre costat, la gent va caient, potser som nosaltres. Però, precisament, empanada tenim això, ho teníem, ara que ha tornat el Carles. Una empanada de quatre mosqueteros, eh? Com a quatre mosqueteros. A quatre potes, hem tornat. També ens arriba gent nova, com el Livo, que ja prenent paraules, no? Això és maco, això és maco. Això ho dic sempre, eh? Ja ha pres Facebook? Ja ha pres Twitter? No, no, no. Em sembla que no ho he pres jo, que tinc 38 tacos, tio. Em sembla que ell mai ho prendrà. Però el que vull dir en tot això és que, clar, gent que marxa i torna com el Carles, collonut, però gent que marxa i, hòstia, potser no tornaran. Per això és com molt important, no?, el tema de la cultura, aquestes empanades que fotem totalment. No, i perquè en el fons és com una expressió de vida, tio. Si hi ha alguna cosa que compensa aquesta idea de que tots tenim una data de caducitat, és que deixem empremta. I com la deixem, l'empremta? Amb la cultura. Amb l'empanada, tot. Amb l'empanada, clar que sí. Si us sembla bé, què? Li fotem canya? Perquè on estarà? Perquè si la deixem empremta, on estarà aquesta empremta? Ah, exacte. El pols, sí. Como bailamos, como bailamos, ese pase, ese pase. Podeu trobar, com sabeu, ens podeu trobar a Facebook, Empanada Cultural, Twitter, Empanada Cultura, sense L, Instagram, Empanada Cultural, i Soundcloud, ja us ho hem dit, ho estem centralitzant tot a Soundcloud. També a Microsoft i també a Xbox. Sabes que lo cambiaràs un dia, no? Que un dia diràs Instagram, Empanada Cultura, sin L, Twitter, con siete, un dia Adriano tornarà a MySpace i estarà tots els estrets. Ja l'ho hem liat, tio. Doncs, nois, què, avancem? Endavant. Cinema Bueno, como veníamos diciendo, ¿no? Y como, de hecho, ha recalcado Ferran en su editorial, hoy iniciamos nuestro análisis de cine, sobre todo de cine, recordando a los artistas que se han marchado, a todos ellos. Pero como nos faltan horas, eso está clarísimo, y eso ya lo hacen los Oscars también. Sí, es verdad, pero hey, siempre se olvidan de alguno, ¿eh? Como nos faltan horas, hoy nos toca hacerlo como mínimo a partir de la figura de un único cineasta. Alguien que evidentemente, de hecho es muy singular, lo vamos a ir viendo, pero alguien que evidentemente no es como todos, pero que hoy diríamos que los representa. Y es que a mí ya me lo decían en las clases de guión, ¿no? Si quieres hablar del mundo, si quieres hablar del mundo en general, ¿qué tienes que hacer? Hablar de una sola persona, ¿verdad? Contar una única historia. ¿Y quién es esa persona hoy? ¿Quién es? ¿Quién es? Bueno, lo ha dicho Ferran, en el fondo no descubrimos nada. Estamos hablando de nuestro querido Alexei Balabanov. Balabanov. ¿Os suena esto o no? A más de uno le suena, ¿verdad? A mí me suena demasiado porque me he comido por tantas semanas escuchando Balabanov. Sí, exacto. Esta es la sintonía de su productora, ¿no? Se llama CTV Film Company y cada vez que te enfrentas a una de peli de Balabanov, que de hecho no tiene tanto este tono que parece. No, es como muy divertido. Es demasiado así, es muy mordaz, ¿sabes? Pero sí, nos acompaña y nos presenta Balabanov. ¿Quién es? ¿Quién es? Un director de cine, que como he dicho es realmente muy singular. Es ruso, es ruso, y no solo singular porque sea ruso. Yo considero que es de los mejores que ha parecido Rusia en las últimas décadas, como mínimo en los 20 últimos años. Y es una lástima porque, como ya hemos dicho, nos dejó y nos dejó demasiado pronto, con tan solo 54 años. Pero eso sí, para tener 54 años nos había dejado ya 14 películas y algún documental y algún corto. Es decir, las suficientes pelis para comprobar lo bueno, ¿no? Y lo necesario que era. Aunque muy desconocido por estos lares, yo me gustaría... De hecho es así, ¿verdad? Antes de que os hablara de él... No, no, cero, absolutamente cero. Yo no me sonaba. ¿Tú tampoco, Elidus? De hecho, cuando lo dices Balabanov, no sé cuantas balabalaban. Es como el CCCB, cuando dices CCCB, que a veces la gente le pone una C de más, pues con Balabanov puede ocurrir lo mismo. Es verdad, ¿eh? Balabala, ding-dang. Balabanov, Alexei Balabanov. Bueno, pues ya lo conocemos, ¿no? Lo importante es que ya lo conocemos y que es muy normal que tampoco hayáis oído hablar de él, quizás antes de que yo os lo presentara, porque es que es un tío que no ha estrenado, no ha estrenado nunca en nuestras tierras. Nunca hemos podido ver una película suya en una sala comercial. La hemos visto en salas de cine gracias a los festivales. ¿Qué tipo de festivales? Sitges. De hecho, allí lo conocí yo, o conocí su cine en el año 2008 con Morfina. Antes había pasado por Gijón, en el 2007, con Cargo 200, que para mí es su mejor película. De hecho, en Gijón se llevó el premio a Mejor Director por esa peli. Y en Gijón lo recuerdan, pero lo recuerdan no solo por su cine, ¿eh? ¿Has leído la lectura ya? ¿Has leído? Vale, vale, vale. ¿Es un liante o qué? Un poquitillo. Es rús. Es ruso, exacto, es ruso. O sea, está claro que seguramente en su... Bueno, si estuviera entre nosotros, él diría, no, pero si no pasó nada, ¿no? Pero claro, es un tío que acabó apareciendo en varios artículos de la prensa escrita de Gijón y no lo hizo por su cine. Evidentemente, había artículos relacionados con el cine, pero otros que no tanto, ¿no? Y para que no dudéis de mí, para que veáis que estoy siendo sincero, os lo voy a leer literalmente, ¿eh? Os lo voy a leer literalmente. Y dice así. Varias personas alertan de madrugada a la policía ante el temor de que un ciudadano pudiera encontrarse en apuros dentro del mar. El personaje en cuestión es el director de cine Alexei Balabanov, que después de presentar su película en el festival, de cine de Gijón, evidentemente, y de cenar en un restaurante de la ciudad, alrededor de la una de la madrugada pretendió darse un baño en San Lorenzo, vestido y sin descalzarse. Era una escena que recordaba demasiado a la de un bañista en apuros y que alarmó a quienes la estaban observando desde el muro. Cuando los policías llegaron, al lugar de los hechos, comprobaron que a la altura de la escalera del arenal, un hombre estaba entrando en el agua totalmente vestido. Los agentes se acercaron a él y trataron de hacerle razonar. Era extranjero y no los entendía. Mientras muy cerca de la orilla del mar, el hijo, y por dónde, el hijo y la mujer del cineasta ruso observaban la escena según fuentes policianes, divertidos ante la ocurrencia del artista. empeñado en probar las frías aguas cantábricas. Me gusta cómo lo has descrito. Eso es mérito del diario de Gijón. Eso es mérito del diario de Gijón. Esto no es periodismo, esto es prosa de alto calibre. Es que me acabo de imaginar a los señores de Gijón tomando el café por la mañana y leyendo este artículo. Es el neorealismo ruso. Sí, sí. Totalmente. Pero bueno, este tío es digno, ¿no? Las tapas buenas. Este tío es digno de nuestro programa o no? Que te pase de empanada. Totalmente. Pues ya está, pues sigamos en ello. De hecho, a mí, claro, lo estaba leyendo y pensaba, joder, noviembre. Claro, el Festival de Cine de Gijón es en noviembre, qué puto frío por la noche. ¿Pero qué coño va a pasar frío un ruso en Gijón? Además, se sabe, se sabe que Balabanov le daba al pirriaki que no veas, o sea, le gustaba el alcohol. Eso también es muy ruso. También, también. Mira, ¿tú por dónde? Y en todo momento de las películas siempre hay un momento de... Tienes, tienes, ¿eh? Tienes, ¿eh? Paz, pa'lante. Bueno, anécdotas a un lado, volvamos al cine, que es verdaderamente lo importante, el legado. Es el legado que Balabanov nos ha dejado. ¿Qué tipo de cine nos ha dejado? Es un cine que yo diría que es muy incómodo, pero paradójicamente divertido, ¿no? Vamos a ver como una serie de adjetivos totalmente dicotómicos, porque por un lado decimos que, hostia, que es muy ruso, que es muy ruso, orgullosamente, ¿no? Ruso, pero a la vez muy crítico, muy crítico con su país y con la especie humana. Y a la vez humanista, ¿no? Sigue la paradoja. Comprometido, político. Lo considero un poquito absurdo a veces su cine, pero también profundo, ¿no? Es profundo y absurdo. Al final, yo lo que diría es que es un cine muy vivo y, como tal, lleno de contradicción. Pensad una cosa. Si hasta el mismísimo primer ministro de la época, que se debía tirar de los pelos cada vez que había una peli de Balabanov, porque, de hecho, Balabanov ha tenido muchos problemas con la censura de su país, escribió en Facebook, tras la muerte del director, ¿no? De Balabanov. Las películas de Alexei Balabanov son un retrato colectivo de nuestro país en la época más dramática de su historia. Toma ya. Después Putin lo echaría a este tío, pero... Bueno, de hecho dimitió en el 2015. Bueno, el cine ruso tiende como a reflejar esas miserias, ¿no? Mucho. De hecho, es un cine ciertamente deprimente, muchas veces, en el enfoque que le dan, ¿no? O sea, Balabanov es paradigma de ello. Sí, sí, pero a la vez es diferente. Yo siempre lo digo. Pero veremos cómo a Balabanov se le ha comparado a Tarantino, se le ha comparado a Kaurismaki, ¿no? Al finlandés. Pero yo, es un tío que cuando veo su cine me recuerda a él mismo. Realmente puedo establecer comparaciones, pero para mí Balabanov es Balabanov, ¿no? Recuperando las palabras del primer ministro, ¿a qué época se refiere? Pues se refiere claramente al siglo XX. Desde principios del siglo XX, porque ya tenemos alguna obra que retrata la Primera Guerra Mundial. No directamente la Guerra Mundial, pero la Primera Guerra Mundial es el telón de fondo, ¿no? Hasta la actualidad. Sobre todo, época ya tardía del comunismo de la Unión Soviética, años 80 y sobre todo los 90, ¿no? Al director ruso le hemos visto abordar los cambios sociales de su país continuamente y sin quererlo al final ser como una especie de embajador ruso. Pero como decíamos, de esos que los políticos nunca enviarían, ¿no? Vamos a hacer una cosa. Vamos a entrar ya en detalle con alguna de sus pelis. Yo considero que deberíamos hacerlo con Brad, ¿no? Brad, brother en ruso. Es su película del año 97. No es la primera, pero sin lugar a dudas es la película que le dio la fama. O como mínimo, la que le abrió algunas puertas. Lo que venimos escuchando hace bastante rato es precisamente parte de esa banda sonora tan potente que tiene. Veremos que en el cine de Balabanov la música es súper importante. ¿Y quién es también muy importante en su cine? Al menos en estas dos películas. Brad 1 y Brad 2, porque hubo secuela. Sergey Bodrov. Quizás os suene el nombre de Sergey Bodrov, pero estamos hablando del hijo, Sergey Bodrov Jr. El padre, un cineasta súper conocido, guionista, pelis que nos puedan sonar porque hay mucha producción rusa. Mongol. La película mítica de Genghis Khan. Sí. Es guión del Sergey Bodrov padre. Pero aquí estamos hablando de Sergey Bodrov Jr. que parece ser que hicieron un tammen brutal, no necesariamente cinematográfico, es decir, en su amistad, en sus litros de alcohol que se debieron beber, pero que también tuvo ese reflejo en las pelis. Primero en Brad. Brad 2 también, que es una peli un poquito más ambiciosa, porque claro, la petaron. O sea, piensad que Brad es una película que la hicieron con cuatro duros. Es como Clerks y Clerks 2, ¿no? Un poco en la línea. Evidentemente no para nada en el tono, pero en lo que supuso para la vida de esos cineastas. Tanto la petan, que la segunda ya la ruedan en Estados Unidos. Brad 2 tiene parte en Moscú y parte en Chicago, donde por cierto, Bodrov, el actor, ¿no? Protagonista de Brad, ganó el premio a Mejor Actor en Chicago, en el Festival de Cine de Chicago, pero por su primera película. La primera peli, olvidemos la segunda, la primera peli es la típica peli que se ha convertido en peli de culto en Rusia y a la vez, a la vez, éxito de taquilla, ¿no? De nuevo esta gran paradoja. Es comercial y a la vez social. Es un thriller mafioso que bien nos podría recordar a la típica peli gringa, ¿no? A la típica peli de género gangsteril estadounidense, pero que en cuanto, eso en cuanto a su estructura clásica, pero que en cuanto a la temática se centra sobre todo en la realidad social de Rusia de finales de los 90. O sea, como que utiliza el género como vehículo para hablar de un contexto. Exacto, pero al final le da ese tono tan propio de Balabanov. Es decir, cuando ves su peli, inicialmente piensas, vale, estoy ante la típica película de género, pero después, no sé, después lo pondremos un poco en diálogo, te das cuenta que no, que es muy Balabanov. ¿Y qué sucedía en el año 97, que es cuando la rueda? Pues precisamente que venían de la primera guerra chechena. Esto es un conflicto que viene del siglo XVIII, o sea que hay una segunda guerra chechena y el conflicto sigue abierto, pero sobre todo hubo toda una generación de chavales rusos que habían participado en el ejército, que volvían a su tierra y que no tenían mucha cosa a hacer. Y de hecho así empieza la peli, con el prota que acaba de volver de su estancia en el ejército y una vez en casa, en un pueblito, tarda poquito en meterse el dios, ¿verdad? Bueno, yo Brad no le vis, pero para la narada de la guerra de Chechenia también tenemos la guerra de Afganistán en la otra película, pero bueno, veis que es un tema recurrent, es un tema recurrent, ¿no? A Balabanov siempre se le habla de que su cine es muy político y él ha insistido en decir no, no, para nada, mi cine no es nada político, mi cine es simplemente como un testimonio de lo que yo vivo, pero yo, la vida es política. Yo trobo que, clar, la política lo es todo, pero yo trobo que en las películas com a mínim, sobretot Brat, pero sobretot Brat, pero y Cargo 200 también, el que toca molt de prop es la joventud y como, yo lo trobo, y como la joventud es disol, no, es perd gairebé, es como esos años que se pierden al mig d'aquesta entre guerra, entre pobreza y sobretot entre maquineo. Y lo veo bastante así porque me da la sensación a veces cuando veo las imágenes últimas de Balabanov, que el tío, evidentemente se había deteriorado porque ya era joven pero tenía 50 y pico, pero seguía con la misma estética, ¿sabes estos tíos? Es que da igual que el tiempo pase, pues si yo tenía el pelo largo y me he quedado calvo, yo sigo con el pelo largo pero calvo, que hostia, que antes me molaba la ropa así estrechita, pues yo me he engordado pero sigo poniéndome la misma ropa, es decir, el tío vivía aún otro detalle, Bodrov era mucho más joven que él, es decir, hablamos de un tándem y una amistad creativa pero Bodrov tenía como 20 años menos, que hostia, bueno, 15 más o menos, ¿no? Y una cosita, no sé si aquí de los cuatro hemos visto solo dos, ¿no, verdad? ¿O dónde se las habéis visto, por cierto, las películas? A ver, es difícil, es difícil trobarles, es difícil, sí que es veritat que tu Ferran les vas trobar per internet, a YouTube, ho direm, estan a YouTube penjades per el mateix CTV, o sea, la mateixa CTV és el seu canal de YouTube titulades en anglès, això sí, si feu una búsqueda una mica més profunda... Aviam, també és bastant probable ara que es torna a reiniciar tot això que en fons de biblioteques o així... Tengo una sorpresilla guardada para el final porque hay un festival de cine que le va a dedicar a una retrospectiva y en poco tiempo. Qué buena. Porque es cierto que, por ejemplo, Filmin, le dedicó una entrevista a Balabá, pero te metes en Filmin y no está su cine. Entonces... Sí, es que es curioso. Es difícil access, superdifícil, por lo que decíamos, porque al final... Y después, o sea, la gente que ha entrado en contacto con su cine lo tiene claro, además, sobre todo desde la perspectiva profesional. Es un gran cineasta. Yo quería decir una cosa al respecto, Adrià, voy a decir algo. Dale, dale, dale. No, bàsicament es que jo crec que això serveix de cas, el cas del Balabanov, d'un cine rus en general. I poso d'exemple el text que em vas comentar, Adri, Off the Record, sobre Jesús Palacios, que on diu que el cinema rus, escolta, no gaudeix de la fama, sobretot aquí, a España, no té la reconexionament que voy a tenir. Pero para mí eso es, en cierto modo, casi una virtud, ¿no? Porque muchas veces que nos enfrentamos a un cine diferente, acaba perdiendo esa diferencia en tanto que se conecta con nuestra realidad occidental, ¿no? Lo hemos visto en el pasado con cineastas, hostia, hablábamos de Mizuuchi, de Ozu, eran claramente cineastas japoneses, nos vamos ya a Kurosawa y Kurosawa es precisamente ese japonismo que se abre a Occidente, ¿no? Totalmente. Y esto ha pasado con cantidad de cineastas y al final acabamos viendo siempre la misma película y es algo que yo odio, ¿no? Es decir, yo si quiero ver un cine japonés, quiero ver cine japonés, no quiero ver un cine que pueda consumir en Estados Unidos. Por eso, por ejemplo, Brad me parece única porque aunque sea muy familiar, ¿no? En tanto que hablábamos del género, de ese punto gasteril, hostia, no, me está haciendo un retrato de San Petersburgo en los años 90 donde hay personajes, hay la inmigración, el tártaro, los chechenos, esa gente que además venía de la rigidez de la Unión Soviética y de repente encuentran la oportunidad de hacer un poco lo que les da la gana y empiezan a surgir las grandes mafias, ¿no? De hecho, hay otra película de Balabanov que es una maravilla que se llama Zmurki, Zmurki, traducida como Dead Man's Bluff o Blind Man's Bluff, ¿no? El farol del hombre muerto o del hombre ciego que es una peli que provocó que se le conociera un poquito más de nuevo por un tío que precisamente hace lo que comentábamos, que va a buscar cines diferentes. Tarantino, ¿no? Tarantino es claramente un deglutidor, recicla todo lo que ve, pero también a veces ofrece una mirada a ese cine diferente. Lo hizo con Chunking Express hace mucho tiempo, ¿no? Con el cine de Wong Kar Wai y aquí se le compara mucho a Tarantino aunque yo no lo veo, como ya os he dicho para mí Balabanov es único, pero sí que es cierto que en Zmurki o Dead Man's Bluff tenemos la realidad esta gangsteril de Brad pero con menos tono con menos tono dramático, más cachondeo, más locura y de hecho nos cuenta eso, ¿no? De cómo tíos hacen lo que les da la puta gana en esa Rusia de libertades y pasan de la mafia a otro tipo de mafia, la mafia inmobiliaria. ¿No? Y entonces está muy bien esa doble mirada pero fue un fracaso. O sea, así como Brad tuvo un éxitazo en taquillas rusas, ese cine al final ha acabado gustando mucho más en los festivales de Europa, ¿no? Pero es curioso porque realmente yo cuando he buscado abans información de Cargo em sortía como jock pero como comedia negra. Bueno, a ver. Y dius, no, no, no, pero lo digo desde un punto de vista de, es una cosa que Rússia, al final la idiosincràsia, la traducción potser es diferente, es posible que allà es vegi como una mena comedia negra i tú con el primer és que comentava això d'abans de les guerres, de com sembla que les guerres aquestes són un ambient al jovent, perquè clar, Rússia, es compara molt la guerra d'Afganistan russa amb el Vietnam, és el Vietnam russo, però és que Rússia ha tingut Afganistan, Txetxania, ara tindran en certa mesura Geòrgia, totes les coses que no paren de fer, clar, què vols dir, que als russos els fa molta gràcia haver enviat els seus joves a morir? Realmente es una peli muy dura i jo crec que és una mirada totalment occidental, europea, trucaré film affiniti per dir-li que tregui lo de comedia negra. I és una crítica en el cas de Cargo 200 es nota molt que sembla com si ell volgués demostrar de debò que a mí no me llames comunista perquè jo esto lo viví i aquestes coses pasaban. De fet, ell diu que al final de la pel·lícula, si no me equivoco, posa basada en uns hechos que sucedieron en el 84. 84. Para el oyente que l'hállamos despistado, estábamos ahora con Cargo 200. La podéis ver también como Gruz 200 en Russo, Carga 200. Al final, es una mirada a la Unión Soviética en horas bajas. Pero justo antes de la perestroika, que fue como el intento de volver un poco a la gloria pasada, pero no lo consiguieron, evidentemente. Entonces, son esos años donde la Unión Soviética está muerta, está deteriorada. La rigidez que intentan imponer acaba estando mezclada con esa realidad más propia de los 90, con esas mafias, pero mafias dentro del propio gobierno. Y esto es lo que nos retrata. Hay una historia, hay un hilo vehicular que nos va trasladando de la vida de pueblo a la vida de la gran urbe. Tampoc es muy sorprenent cómo te va presentar a los personajes y los va abandonando a mitja historia. Sí, además con la canción que está sonando de fondo, que tiene ese punto casi festivo. y lo que estamos viendo y es súper crua. Mucho. Que potser això també s'apropa al tema tarantinesc, no només per la violència, sinó per aquesta cruesa de cop que et foten. Sí, pero Tarantino es because he's so much fun. Exacto. Y en el caso de Balabanov es en plan, ey, que esto pasaba. Y te deprime. Sí, yo ahora pienso en Costa Rica, pero claro, Costa Rica también es molt més alegre. Sí que hi ha un punto... Es que esta música es muy Costa Rica, pero no, eh. Pero Costa Rica no... Vosaltres me esteu parlant de algo molt dark, de algo molt de piment. Sí, de hecho, yo te diría que muchos de los críticos que han acabado valorando su cine son gente que consume gore, que consume cine de terror. Sí, sí, normal. Pero que a la hora de la verdad estamos entre un cineasta que ha presentado en grandes festivales, ¿no? Yo os voy a decir lo que dijo, o sea, os voy a compartir lo que dijo el director Andrés Zernoff cuando vio Cargo 200. Dice, todos queríamos filmar una película como esta y no teníamos el valor suficiente, pero Balabanov la hizo. Yo había leído esta frase diciendo cojones en vez de valor. Bueno, lo he arreglado un poquito. ¿Y qué quiere decir esto? ¿Qué la hizo? A ver, estaba claro que ya no era el 2008 cuando la hizo, pero la hizo en la Rusia actual, que no nos vamos a engañar, no es la Unión Soviética, pero está Putin, ¿no? Entonces, bueno, sí, Balabanov es único. Pero bueno, se suponía que hoy hablábamos de Balabanov por morfina. Eh, que eso es la semana pasada. Ya, ya, ya. La semana pasada, pero ¿qué pasó la semana pasada? Pues que como siempre, la empanada, tío, a la empanada no le caben tantos ingredientes, que si Monster, que si Diario de un Joven Doctor, libro y serie, que si Morfina, Morfina el relato. Y claro, nos quedó pendiente pues profundizar sobre la obra de Balabanov, sobre la adaptación de Balabanov que adaptaba a quién? A Bulgakov. Adaptaba el relato de Morfina, Morfium Hydrochloricum, o como la llamó el propio Balabanov, la película Morfia, eh, Morfia. Y con ella me gustaría acabar, eh. Película del año 2008, la número 12 de su filmografía, yo os he dicho antes que tenía 14 pelis, es decir, ya en el tramo final, aunque no era del todo consciente. ¿Y qué nos mostraba Morfía o Morfina? Pues la aventura profesional, la inexperiencia y determinación de un joven médico que se acababa perdiendo en una aldea de la Rusia Central y ¿qué le acababa sucediendo en esa vida de Anacoreta? Pues la progresiva adicción a la morfina, en plena revolución bolchevique, de hecho sí, sí, bien, bien, bien, bien. Esto que está sonando ahora ya hemos dejado la modernidad de Nautilus o de Ariel, que era quien sonaba antes y nos vamos a Bertinsky, al maestro Bertinsky, que es como decíamos, o sea, otra de las herramientas que Balagolov utiliza para crear, para ubicarte en una época, eso por un lado, la época que él quiere tratar, pero también para ir creando y evocando, ¿no? Qué maravilla de canción, no sé. ¡Esto es una maravilla, Adriano! ¡Esto es una...! Es que no es que sí, es que sí. Tú estás escuchando este y estás viendo la... Así empieza además la peli, ¿eh? Y así es mucho más fácil trasladarle, pues al año 1917, que ya lo pone los típicos rótulos de la peli que no recuerdan a la época. Tú siempre decías sobre Morfina que te parecía una peli y rodada en los 70, ¿no? Sí, que es veritat. Té molt a veure que la vaig veure amb una qualitat molt baixa que després la vaig veure en HD i canviava, pero sí que es veritat que la manera que té d'iluminar crec que grava amb negatiu encara. Sí, sí, sí. I té un to que és molt... Nosaltres ho s'assumir al cinema dels 70 perquè les películes modernes d'aquella època eren així i després van evolucionar però té una estètica molt... És que l'època està molt d'aconseguida. S'ha quedat ahir. Jo és que no hi ha moltes coses. Inclús per muntatge i això crec que ho haureu vist també que també és molt antiquat les transicions. És a dir, hi ha molts fosos entre imatges que és de 70, 80, o sigui, és com una recuperació d'aquest estil de transició entre setes. Sí, sí, sí. És cierto, eh, Pol. Bueno, él siempre lo dice que al final sus referencias no son cinematográficas, no sé hasta qué punto fue un consumidor de cine. Él siempre dice que sus referencias son literarias. I si van ser... Aquí està claro, ¿no?, con Bulgakov. I si van ser cinematográficas van ser molt clàssiques perquè la manera que té de narrar és superclàssica però funciona... És a dir, és molt naturalista podríem dir la seva manera de narrar i la manera de transicionar al final és fosa negra o una cartela i t'ho explica. De hecho, en Morfina hi ha demasiados cartelitos, no? Sí, sí, en Morfina és exagerat perquè també fa capítols de relats. Exacte, porque está un poco anclado en el origen, en la obra de Bulgakov. Yo no he visto la peli, pero a mí esa música y todo esto me recuerda a finales del siglo XIX, a inicios del XX, el fin de siècle, ¿no? Lo que decían los franceses es ese clima de decadencia, pero sobre todo muy literario, muy bohemi, muy intelectual. No sé hasta qué punto esa peli puede... No, no, lo es, porque estamos hablando del 1917, pero en una aldea perdida de Rusia que podría ser perfectamente el siglo XVIII, ¿sabes? Pero ¿sabéis lo más curioso? Y con esto acabo, que os habéis iniciado, sobre todo Paul y Ferran, ¿no?, que visteis Morfina, con la película menos personal de él. Sí. Es decir, a mí me parece una maravilla y veíamos vínculos, ¿no? A ver, si es Cargo, si vale. Sí, solo tienes que compararla con Cargo 200, Murky o Brad y os daréis cuenta que no, ¿eh? Que Morfina parecería una peli de encargo, pero no lo es. Y no lo es no porque sea... Y tampoco es personal no porque sea una adaptación o porque sea de época, porque ya os he dicho que es un tío que ha analizado en el siglo XX y de hecho tiene una peli que se llama Of Freaks and Men, que es su película más personal. Él mismo llegó a decir que era su mejor película y está también ubicada en el principio del siglo XX. Pues esta me gustaría verla. De hecho, el título Of Freaks and Men está claramente inspirado por lo que estás diciendo, ¿eh? En Of Mies and Men de John Steinbeck, la novela que Hollywood ha adaptado... De ratones y hombres, ¿no? Exactamente, de ratones y hombres, la novela de John... Y viceversa. Porque decíamos, es un tío que bebe de la literatura. Y juraría que esa que has dicho, la de Of Freaks and Men, lo petó en los premios Nika, que son los premios de la Academia de Cine Rusa. Claro, esto no lo hemos nombrado. Bueno, yo he mencionado en un momento que tenía premio en Gijón y tal, pero sí que ha triunfado en festivales también rusos. Pero ¿por qué no es la peli más personal de Balabanov? Porque de hecho es la peli que su amigo, ya lo he nombrado, el actor... Sí, un actor... Tandem, Sergei Bodrov Jr., había escrito y tenía previsto rodar. ¿Y por qué no la rodó? Os preguntaréis. Pues hay aquí otro drama y Bertinsky nos apoya en ese drama de fondo. De esto vas a hablar la semana que viene. No, no, tranquilo. Otra pérdida antes de tiempo. Sí, sí. Otra pérdida antes de tiempo y en este caso casi más dramática. No sé si os acordáis en el año 2002, al sur de Rusia, justo a la parte del Cáucaso Norte, frontera con Georgia, hay ahí un glaciar, el glaciar del Colca y tiene la particularidad que es un glaciar creciente. Pues normalmente en los glaciares hay excursionistas y en este caso Bodrov estaba liderando un proyecto. Bodrov, todo y que se le conocía como actor y como el hijo del gran cineasta Sergei Bodrov, había hecho ya una primera película y estaba trabajando sobre la segunda película. Así que estaba con todo ese equipo en el glaciar del Colca. ¿Sabéis lo que pasó exactamente en un septiembre del 2002? Pues que el glaciar del Colca entró en crecimiento y se llevó por delante a 125 personas. De hecho, hay muchas más. ¿A qué velocidad crece ese glaciar? Cuando estás perdido en las montañas entiendo que no hay alternativa. Pero qué curioso y qué paradoja que justo en una época donde parece que los glaciares van a menos, van en retroceso. Pero ese tiene esa particularidad. Aquí estamos hablando de eso. Que Putsche no ya Cambie Climatic sino este puto glaciar. Hostia, puta. Es que se lo llevan tontones. Mola hacer cachondeo de todo, pero hostia, cuando lo estaba echando de menos. Dices, qué chungo, tío. Serguéi Bodrov, bueno, qué pasa, pues que Serguéi Bodrov se muere y él tenía escrito un guión que parece que a Balabanov le interesaba en la medida que vio ahí la oportunidad de hacer una peli bastante suya pero también hacer un homenaje. De hecho, así lo explica él en una entrevista, Serguéi era uno de mis mejores amigos. Coincidimos en Moscú, en San Petersburgo y desde el primer momento hicimos muy buenas migas. Todos lo adorábamos. Me resulta muy difícil hablar de él porque le quería mucho. Yo le ayudé y él me ayudó. Por eso decidí rodar Morfia. Aunque lo cambié un poco. Seguí su idea y casi todo está escrito por él. Es mi pequeño homenaje. Y joder si lo es, porque yo ya lo he dicho. A mí Cargo 200 es su mejor peli pero Morfia le sigue muy de cerca. Y es que no me sabéis de estas dos, así que sí. Ah, vale, que Brad no las has visto. A mí Brad me ha agradado. A mí me ha agradado. A mí me ha agradado. A mí me ha agradado. Y no, ya me voy a un mes en cara para peor. Yo solo quería añadir que para mí ya es un referente como que quiero seguir Balabanov y lo añadiría, no sé si entre Sokurov y Konchalovsky, Sokurov desde la vía más autoral, Konchalovsky desde la vía más comercial, no sé si Balabanov estaría... al Strinsklin. De? De? De? De Strinsklin. De Strinsklin. No, no. No, no. Sokurov, Sokurov. Sokurov, Sokurov. Jo crec que partirà una lanza por mí. Sokurov, autoria. Konchalovsky, comercial. Vale, sí? Bueno, fem una pregunta també per obrir una mica fronteres. Si haguéssim de dir un gran director en el sentit com el que deies del Kurosawa, un gran director, em refereixo que s'hi he passat les barreres de Rússia per ser Kurov. Sokurov. Sokurov. Sokurov seria el gran director rus que coneix. Sí, però no, és que no... A veure, la medida que es russo i que acaben en off és comparable, però, hòstia, Sokurov no és comparable. Nois, ja que has preguntat això, no, no, ja que has preguntat això, cinc cèntims. Règim soviètic, tens un munt, d'acord? O sigui, tens a Eisensteins, tens a Podovkin, tens un huevo de penya, sí? Què passa? Post-Unió Soviètica, tot el que estava dient l'Adriara, hòstia, està present, no només en el cine de Balabanov, sinó en molts altres directors, inclús d'aquestes nacions satèl·lits que surten després de la Unió Soviètica i tot és depriment. O sigui, a Basitges, recordo que havíem vist pel·lícules d'Ucraïna i d'altres. Sergué il·lonista. Exacto. És una maravillosa. Són pel·lis molt depriments, però on vull arribar amb això és que ara mateix diria Sokurov, autoria, Konchalovski, comercial, jo no sé, Balabanov, en què punt estaria? Si tiraria més hacia una autoria com més críptica o seria algo Balabanov és tan personal que no la acabas de ubicar. A veces lo ves comercial porque Brad tiene hasta... De hecho, fue comercial en la medida que fue un éxito de taquilla, pero a la vez tienes un cine que solo puedes ver en festivales. En el fondo, que no sé hasta qué punto la gente va a entrar en sintonía. ¿Sabéis lo que tenía antes de morir como proyecto? Y esto os molaría, ¿no? Que ahora hubiera otro amigo a los El Gay Bodrum. Ojalá. Por cambiarlo, más que todo, no porque quieras seguir viendo una película como esa. No. Tenía previsto hacer una peli de Stalin pero no en plan biografía de Stalin. No, no, no. No ha vuelto Stalin como la de Superstar. Caracterizando a Stalin como jefe de la mafia, en plan como el capo de Ituticapi. Hostia. Esto podía ser muy potente. Yo leí a quién había tanteado como actor. ¿Lo leíste? No. Al Nostra Estimad del Faro. Al Robert Pattinson. Al William Dafoe. Al Dafoe. No, no. Y Dafoe lo rechazó diciendo no doy la talla para esto. Pero era una otra peli. Era una de Stalin. Era una de Stalin. No, porque él... O sea, se ve que tiene un par de proyectos inacabados. Y una de las películas es con el que tuvo al hijo de Terminator. Es el pavo este. Al final, Dafoe rechaza el proyecto. ¿Quién tuvo al hijo de Terminator? Es que las Terminator las tengo olvidadísimas. He perdido. Pero el chaval de Terminator, ¿quién es el padre? Ah, sí, sí, es verdad. ¿El actor que es el padre del chaval de Terminator? Ah, ah, ah. El Mike Boy. Pues este tío rechazó. O sea, Dafoe rechazó. Tiene una gran empanada. Sí, claro, claro. Pasen de Rusia a Terminator. Bueno, pero es que es un tío que en la medida que fue bastante conocido acabó contando con el deseo de participar en su cine, por ejemplo, de Dafoe. El que hace de John Rhys en Terminator. Exacto, exacto. Sí, ahora el Michael Biehn. Exacto, ese. Pues este tío acepta lo que Dafoe rechaza, que es una peli que ahora no recuerdo su título porque es inacabada. Ruedan primero en Estados Unidos y se van a Rusia a rodar. ¿Y qué pasa en Rusia? Que se ve que el tipo este, el Michael Biehn, no parará de darle al pirriaki. Hasta tal punto que llega un momento que una cosa es beber como él. Seguramente la mano le decía, tío, no sabes beber. No puedes trabajar mientras bebes porque el tío este no valía para nada y la peli se fue a la mierda. Bueno, no sé. Veo bastante difícil que veamos esta peli de Stalin, pero desde luego podréis ver su cine porque lo habéis preguntado un par de veces donde Filmin parece que va a ofrecer muchas de sus películas en conexión con la Atlántida Film Festival que justo ahora cumple su décimo año, su festival de cine de Mallorca. Se van a ver 13 de las 14 películas en Mallorca y también en Filmin. Con esta nueva realidad que tenemos en plan presencial y online nos vamos a beneficiar porque dudo que estemos en Mallorca nosotros, pero quizás en Filmin podremos tirar de Lilo. No, no, havent visto que es una filmografía molt a seguir, eh? Doncs avancem-nos. Fins aquí a la Banoff i tant que sí. Doncs recomanat i avancem-hi. Libras. Libras. Ai, que bonito. que bonito, Ferran. Que bonic. Que bonic. és la millor forma, és la millor forma. Per això ja ha dit el senyor de los anillos que estava allà fent. Milba Bolsón, no me tomes per un hechicero de tres al cuarto. Avui, avui no... Avui serà difícil amb això. Sí, si us hem avançat abans que avui portem algú prolífic, no portem el senyor... No, hòstia, jo pensava que avui va del senyor de los anillos. Gandalf. No, no tenim a Gandalf. Exacte, no portem el senyor Gandalf, però sí que mireu si es prolifica la persona que us portem avui que ja ha escrit un llibre sobre la pandèmia. Fa res, o sigui, ha sortit a finals de maig, o sigui, esto es de rigorosa actualitat, de rabiosa actualitat. Estem parlant del nostre ja, estimadíssim Slavok Sisek i el seu llibre Pandèmia la Covid-19 estremece al mundo. Però no patiu, no patiu, que tot i que ho pugui semblar no és del tot un llibre catastròfic. De fet, és un llibre que comença bastant fort. El primer que llegim de tot del llibre, que a més, que ja ens trobem un Sisek que ja és superdiferent del que tenim entès d'ell, que és que parla de Crist. El primer, primeríssim de tot, és que esmenta a Jesucrist, nostre senyor. I crec que tots sabem com és el nostre estimat Sisek, així que pregunta s'ha mort i algú està ocupant el seu lloc o potser l'apuntaven al seu editor des de la llunyania del confinament l'apuntava la pistola. Doncs no, crec que tot és molt més fàcil. Can't touch this. Can't touch this. Sí, amics i amigues, perquè és que... Que canvi, Pol. Que canvi. Home, coneixent tots, no?, aquest personatge, s'autoanomena gairebé l'enfant terrible de la filosofia moderna, no? I a més, us recordo que és el rei justament, com això que estem escoltant, de mesclar filosofia, sociologia, psicologia, política, amb la cultura més pop, que és una cosa que ens agrada molt aquí, no? Esmentar la cultura pop, la cultura que al final fa apropar totes aquestes disciplines. en aquest cas, ens comença el llibre així, no me toques. Ah, vale, per això la cançó. No me toques. Llavors, aquí comença el llibre així, no me toques. Según Juan 20, 17, és lo que li dijo Jesús a María Magdalena cuando ella lo reconoció después de su resurrección. Resurrección. ¿Cómo entender yo un ateo cristiano confeso esas palabras? Ja ens coneixia així, ell comença l'aventura així, aquest llibre, pandèmia, aquest llibre, sí, sí, el tenim aquí. Aquest tio té 71 anys i té una ment, m'ha perdut, m'ha explotat el cervell. Sí, sí, Adriano, a més, és un format molt petitó, són 120 pàgines, amb lletra bastant gran, a més publicades per Nuevos Quadernos Anagrama, que a més tu coneixes, no? Sí, sí, la tirada. A mi el que m'agrada és que per lo petitet que és, però es vén de puta mare, és a dir, normalment hi ha la idea d'un llibre petit difícilment, i a més, per què gasta pàgines per un llibre petit? És una passada. No, no, no, aquest tio els col·loca com a... A més, és un llibre que es llegeix superfàcil, reflexiona sobre, sobretot aquests primers mesos, estem parlant de que s'ha publicat a finals de maig, és a dir... Este tio ya tenía conexiones con alguien en China, dijo, ay, aquí ya sabemos cómo va y todo. Ella té connexions, veurem que té connexions en China. Este texto lo tenía escrito antes de la pandemia, por si acaso, solo por si acaso. Llavors, en aquest llibre el que parla són els primers mesos de vida en aquest sentit del virus, no?, i sobre el sistema econòmic mundial o de com aquest, o com respon cada país sobre aquesta pandèmia. I a més, avui, per a tots vosaltres, el tornem a tenir aquí, el tornem a portar. Doctor Slavov Cízek, benvingut de nou a Empanada Cultural. Yes, Mr. Paul, yes! Ai, coi, el volum. Però dones un dit a aquest tio. Senyor Cízek. Esculpe, collons, aquí érem quatre, eh? Thank you very much, thank you very much to invite me again to your program. Adriano. Thank you to you, Mr. Ferran, but especially, especially, thank you to you, Mr. Porcol. Porcol? Vull dir, Mr. Paul. Senyor Paul, si us plau. Mr. Paul Digla, tio. Dicla. Mr. Paul. Va, sisplau, centrem-nos. Avui està aquí per parlar del seu nou llibre, Pandèmia, l'hem presentat, i és un llibre que, com hem dit, és de molt fàcil lectura. De fet, penso en altres llibres que té, de fet que tinc a casa, des de tractaments hegelianos, a conflictes entre Israel i Palestina. fet un terme, potser en gaire més cinematogràfic, que és el de tot el que vostè sempre quiso saber sobre Lacan i nunca s'atrevió a preguntar-li a Hitchcock. O sigui que el títol, jo crec que ja és més llarg que tot el llibre. Sí, sí, és correct. Mr. Paul, eh? Perdona, Paul, li podríem demanar que sap català, el senyor. És veritat. Els oients, respecte a l'última entrevista que li vam fer, senyor Sisek, es van, no queixar, no es queixaran de vostè, però sí que és veritat que no tothom parla anglès. i sobretot el seu anglès. Llavors, hi ha alguna forma que es pugui apropar el nostre idioma? Evidentment, senyor Pol. Que parla de català, aquest tio. Evidentment, home, us heu d'entendre que en aquest temps de confinament hi ha molt temps lliure, eh? Ah, que t'has estudiat català. Temps implica temps lliure. Temps de confinament implica temps lliure. I això vol dir que potser no hi ha tant temps pel sexe, però sí hi ha temps temps per l'estudi. Els 71 anys, no m'enganyi, home. Els 71 anys, diu, mas aria. Recordeu-ho per l'entrevista d'una llengua que s'ha de conèixer internacionalment. Així, malgrat. Penseu que la vostra botifarra en seques és la nostra creència clovassa, sí? El Joan Petit Comballa és el nostre boc d'en Petit Comballa. No estem tan lluny, eh? Som nacions que es toquen. Bop al maretes. No es toquen perquè no podem tocar-nos. No, parla millor que jo, que ens contagiem. Però estem més a prop del que vostès pensa, Mr. Pol. Ai, por favor, sisplau. A veure, tornant a això, ja em dic que és vostè prolífic des del punt de vista que no només ha escrit llibres, veig que ha après català, o sigui que ja és una fita que molt pocs catalans també poden dir que parlin el català. Thank you. I llavors, tornant al llibre, realment, vostè ha tractat temes molt dispares i sobretot en termes de filosofia, això, però aquí ens trobem amb el primer tema, jo crec, personalment, que tracta d'una forma més global, és a dir, la pandèmia, el Covid, és una cosa que coneix tot el món. A tothom li ha afectat, per més o menys, però tothom el coneix. Llavors, la primera pregunta, jo crec que s'escau, que és, creu que aquest és el llibre més mainstream que ha fet? Què entén vostè exactament quan diu mainstream, senyor Pol? Aviam, jo vindria... A mi em ve al cap que alguna cosa mainstream és una cosa que toca a tots els pals, és a dir, arriba a totes les cases, si un tema és prou comú, doncs la gent l'entén. Si en parla de la can, la gent es pensa que és una població espanyola. Però estem a Barcelona, sí? Sí. Llavors, vostè està molt bé que digui això, de tocar tots els pals? Vale, jo penso que ja en aquest cas sí que podria ser mainstream, però a mi el que m'interessa no és tocar tots els pals, és tocar-ne alguns i els que toco, posar-los a les rodes, posar els pals a les rodes. O sigui, anar a tocar la llaga, no? Exactament, però no pel simple fet de tocar la llaga, sinó per parlar en present, en context present, perquè la filosofia, senyors i senyores que ens estan escoltant, no només vostès que estem aquí reunits, tots els que ens estan escoltant ara mateix, que som molts, han d'entendre això, que hem de comentar, hem de tenir un comentari a temps present sobre la nostra actualitat, perquè no ho tornarem a tenir a aquest moment present que estem vivint. El senyor Adrià no parlava de Byung-sul Han, al seu moment. Sí, home, sempre parlo de Byung-sul Han. Un filòsof que parla en present. O sigui, vostè parla de... Jo també vull parlar en present, com el senyor Byung-sul Han. Això ho tenen els filòsofs, que contínuament es fan referències. Home, és que parlar en passat és una mica... També es pot, però jo vull parlar en present, senyor Paul. Vale. Doncs, a veure, val a dir que realment vostè té unes formes d'anal·litzar els fets bastant úniques, i això ho hem vist molts cops. recordo que quan vam parlar aquí amb vostè vam destacar aquell documental, per exemple, de Manual de Cine para Pervertidos. Que poden veure a través de Filmin. Hòstia. Això sí que ho trobem allà. És doble promo. Ja sabem d'on ha sortit el sisè que avui de Filmin. Ens l'han enviat directament. Sisèc autopromocionandoses. Exacte. Disculpes, Anópol. Siga, por favor. Siga. Respire. Respire profundamente. Respire profundamente. Y continúe su discurso, señor Porcol. Bueno, pero yo veo que usted, si no se hace la sauté o entrevista, tampoco pasaría nada. I a part d'aquest documental, també en format ja un altre cop escrit, té, per exemple, un llibre de codits tractat des de la filosofia. O sigui, sempre ho tracta tot des d'un prisma molt... Bueno, a part de pop, que podríem dir-li, és una forma molt alternativa. Llavors, en aquest cas, tracta una profunditat filosòfica a termes que són bastant complexos, però des d'un punt de vista també bastant ludico-festivo, per dir-ho així. Hi ha un moment en el llibre que parla vostè d'una tal Tormenta Perfecta. Aquí ho coneixem potser també de la pel·lícula, però teòricament la Tormenta Perfecta és quan s'uneixen diferents fets o catàstrofes i en creen una de molt pitjor. Correcte. Llavors, vostè parla d'aquesta Tormenta Perfecta que hi ha tres catàstrofes que s'uneixen que han portat a la situació actual. Una és la crisi sanitària, òbviament, no? Òbviament. Que a més entra també la crisi psicològica o de morts. Llavors, tot el que ha portat tota la pandèmia. La segona és la crisi econòmica. De fet, vostè és sempre molt clar en el tema del capital. Vostè és un comunista, confesso. I inclús hi ha una frase molt sarcàstica en el llibre que diu el virus pertorba el mercat més que les persones. Això també... Sí, sí que això és un problema perquè pensin que vostès quan posen les notícies a vegades es preocupen més del que li pugui passar al mercat, de les pujades i baixades de les gràfiques que no el que li pugui passar a les persones. La tensió es posa abans en els engrenatses que no a les víctimes. Tots han tingut molt clar això, que hem estat aquí confinats, en el fons, no tant per nosaltres, tot i que ens han fet creure que el perill era el contagi, sinó perquè la infraestructura que tenia el nostre país no donava res. és com si se li estigués atribuint al capitalisme una idea anímica. Que vols dir que està malalt ell? No que està malalt, que se li està donant una corporalitat, una visió quasi humana. Vale, no se'n fa, dió. El capitalisme, senyors, és una cosa abstracta, no és una cosa viva. Vostès s'estan vius, sí? Sembra tonto dir-ho, sempre una perorgorullada. I quina és la tercera gran crisi? Recapitulem, d'aquesta tormenta perfecta hi ha la crisi sanitària, la crisi econòmica i el tercer punt, per vostè crear aquesta mena d'oràgine de tormenta perfecta, esmenta un nou terme que és putogan. Llavors, que és una mescla entre Putin i Erdogan. Ah, exacte. Vostè ha pensat mai que això sona molt malament a Espanya? Sop què passa? És que si hem de tenir compte... Encara no havia après el català quan va escriure. És el nou Suzuki Pajero. O de què va, aquest nou terme que ha inventat vostè, putogan? Bueno, jo senzillament jugo amb les paraules, sí. Crec que la filosofia obre i permet un joc etimològic tan fàcil com això, on hi ha un Putin i un Erdogan i pot haver un putogan. I vostè no fica Trump aquí? Sí, també. També, també. No ho has de fer la paraula ni la dir nada, no? Evidentment, Trump toca en aquests... Putramgan, no? Seria o què? Muy buena, muy buena, Adri. Putramgan, muy buena, Adri. Hola, Carles. Què tal? Hòstia, menys mal, tio, que ha vingut i jo estava preocupat. Hi ha una idea, jo sempre ho dic, no només en això, també en el Wombosi o en el personatge que toqui, sí? Però hi ha una idea de Doctor Jekyll, Mister Hyde, molt clara, en aquesta dualitat de personatges que s'entremessin entre ells. Ho veuen o no ho veuen? Segueixis, senyor Pol. Déu meu. Vale, doncs aquest terme que vostè proposa de Putogan és que són dos líders que han aprofitat aquesta crisi sanitària per intentar guanyar terreny dins d'aquesta carrera militar en cada país, o sigui, deixant totalment de banda la població, la deixen quasi morir en favor d'aquesta carrera quasi armamentística o així. O sigui, vale, aquest terme perfecte entrarà en el següent diccionari de la llengua. Se sap el meu llibre al peu de la lletra, senyor Pol. Sí, sí, sí, totalment. Però ens enganyem. És que vostè va més. Ja que em sé... Correcte. Ja que sé totalment el llibre, també li diré. Parla de la pandèmia, però a mi el que m'ha donat la sensació és que aquest llibre és absolutament una mena de manifest d'un comunisme. No del comunisme com l'enteníem de Marx, Engels, Lenin... Això ha quedat enrere. Exacte. Un nou comunisme que vostè anomena comunisme del desastre, que és una contraproposta del capitalisme del desastre. I és molt interessant perquè realment vostè... Totalment. Totalment, senyor Pol, perquè jo el que estic abugant aquí una mica és a una solidaritat global. Exacte. Hem de ser conscients que aquesta... Mira, aprofitant el que deia el senyor Adrià, aquest Donald Trump que parla d'aquesta nova normalitat, quan diu Oh, after these piques then we go to new... No, no, no... O sea, això seria... Jo lo tengo que practicar un poco. Después, quan Trump dice que després de ese pico, de llegar a ese pico, viene una nueva normalitat, què coño és això? Què significa això? No existe. Què significa això? Per tant, quan Donald Trump diu això, jo me cago en Donald Trump, sí? Jo no puc permetre això. Jo el que estic ballant és que aquest coronavirus ens ha de fer reflexionar sobre un nou tipus de comunisme. No estic dient el de passar gana de Lenin i el de passar gana de Stalin. El que estic dient és els valors positius d'aquest comunisme. La solidaritat global que se n'extreu d'això. Què passa a part? Sí, sí. De fet, vostè esmenta dues principals actuacions mundials. Una és la intervenció de l'Estat, és a dir, que l'Estat individualment, en una forma de comunisme des del punt de vista de repartiment equitatiu, per persones. Correcte. En el cas de crisi sanitària, per exemple, repartir respiradors, o repartir material mèdic, menjar, en situacions així extremes, però alhora una col·laboració horitzontal entre estats. És a dir, no només és l'Estat propi que intenta sustentar la seva població, que al final és el principal, sinó que entre estats també hi hagi el compartir material, és a dir, en aquest cas, si a França li faltessin coses i a Espanya li sobressin realment que hi hagi aquest intercanvi, o sobretot el compartir informació, que aquí potser és el més difícil. This is correct, Mr. Paul. So there is two concepts, dos conceptes, reestructuració i regulació a nivell global. Per crear aquesta revolució. Exacte. Radical changes. Però aquí jo el que veig és, això és viable, realment? És que hi ha una utopia aquí que no sé fins a quin punt s'assembla massa al comunisme real. Perdoni, jo si vol, faig reductor, però de profeta encara no en sé. Hauria vingut la setmana passada, si és reductor. s'ha equivocat la setmana. No, el que està clar, tius, és que collons, això està molt bé, però el primer que van veure, o sigui, està molt bé el que ha escrit en Císic, no? Això seria, estic totalment d'acord, és molt utòpic, perquè el primer que van veure era que arribaven mascaretes d'àcia aquí i se la robaven entre països. Això és bastant per un munt de material... Ja parla del tema fraudulent, no? Que quan ens arriben aquí eren de pissarrí. Aquesta solidaritat ens l'han... O sigui, no han parlat de dir-nos solidaritat, solidaritat, perquè ens quedem a casa, però a la veritat els governs no han sigut solidaris. Quan va costar que Europa entengués que això era un problema global, no? De fet, ell en el llibre, bueno, ell, vostè, el que planteja és que és la idea original, o sigui, el que hauria d'haver sigut que no ara, a Europa, la idea de comunitat, que fos una cosa més mundial, a nivell mundial, i que realment, sobretot, hi hagués el traspàs d'informació, és a dir, Xina, en el moment que comença a rebre informació sobre aquest brot a la seva terra, que ho compartís automàticament, bueno, això és aquí entre l'utopia. Però bueno, deixant de banda no del tot, però la política, com ja hem dit, vostè és un gran amant de l'art en general, de fet, és crític de cinema, ha tocat el tema del còmic, inclús el tema del videojoc, i recordo concretament en aquest llibre que fa una menció especial a una pel·lícula, que és Kill Bill, abans parlàvem de Tarantino, doncs mira, el recuperem, i explica com en el final de la història, ojo, spoilers, tot i que el nom de la pel·lícula ho diu tot, Kill Bill, doncs el que passa és que la protagonista, quan es carrega Bill, ho fa aplicant la tècnica de los cinco puntos de pressión que hacen explotar el corazón, com un rodol. Això és real, i que què passa en aquest moment? Que els cinc passos, Bill, que està assegut a terra, quan faci cinc passos aquest morirà, perquè li explotarà el cor, llavors, i aquí fa un paral·lelisme amb Xina, és a dir, el món, estem esperant que a Xina, que ja s'ha recuperat bastant del coronavirus, estem esperant com si fóssim el, com es deia la protagonista d'aquí el Bill? Ve a Trixito, Mr. Paul. Vale, gràcies, que vostè és un crac. La nòvia, exactament, la nòvia vengativa. Vale, doncs, tot el món està esperant aquest Bill, aquesta Xina, que s'aixequi, faci cinc passos i aviam què els hi passa un cop han superat. Si sí, haremos lo mismo. Exacte, no? I és molt bo aquest paral·lelisme, llavors, la meva pregunta... és un paral·lelisme molt potent, la meva pregunta, jo crec que no pot ser més clara i acadèmica, que és, d'on coi, com coi arriba a treure aquestes metàfores? El que s'està preguntant de l'audiència. Sí, aviam què diu. Com arriba a absorbir així? Jo, estic molt content que hagin anat a parar aquest punt del llibre, perquè penso que és un moment de deliri absolut, que vaig tenir una nit menjant-me una crotcalla veient la filmografia d'aquest Interantino, però el que li vull dir a vostè, senyor Pol, és que el que ha dit, no ho rebato, no ho rebato bàsicament perquè és el que es troba en el meu llibre, però vostè ha de tenir present que no vull dir només que hem de veure a Xina com aquesta cosa que potser desapareix i que tots estem pendents de, ai, que caurà el sistema comunista xinès. No vull dir això només. El que vull dir és que aquests cinc punts de pressió que ve a Tritschito per petre sobre el cor de David Carradine al final de la pel·lícula Kill Bill Vol. 2 d'Aquest Interantino. Aquests moments en què s'abracen, s'acomiaden, ell s'aixeca, fa cinc passos i es desploma sobre la terra. El que vull dir jo és que no és el sistema xinès el que estem veient allà només. El que jo veig com eslavo existe que soc és el sistema capitalista caduc. El sistema que s'ha revelat com una cosa oxidada. I és aquí on jo entro amb el nou comunisme. No, no, és molt interessant. De fet, és que és el que dèiem. Què us sembla? A la cooperativa que l'heu que és lícita o que no és lícita? Jo trobo que hi ha una... Dóna per llibre, eh, això. Això ho dóna per llibre, tio. Totalment d'acord. Muy buen, Adri. Muy buen. No, no, em sembla... O sigui, a mi em sembla que per suposat és de lectura obligatòria aquest llibre i ara ho diem en sèrio. No, no, no, però sí que és veritat. O sigui, és un llibre que... A més, és el moment. És que t'ho fots en una tarda. Sí, sí, sí. És un moment. És un moment. Tardarà un mes en llegir el llibre i menys en llegir el llibre que en pillar la malaltia. En ese sentido, además, rompes esquemas porque, por lo general, ya antes nombrabas a Bill Chunghan, ¿no? Pero, hostia, hay muchos más filósofos que nos pueden ofrecer una mirada sobre esta realidad. Por lo general, cuando le enfrentas a un libro de estos, cada página es un mundo, ¿no? Y les, hostia, como han elegido las palabras... De hecho, Bill Chunghan estudia filosofía. Esto es una anécdota bastante interesante. Él es surcoreano, pero que toda su obra está en alemán. Es un tío que se plantea estudiar en un primer momento la lengua alemana, ¿no? Filología alemana, porque se va a vivir a Alemania, evidentemente, y el tío al final se da cuenta que con su conocimiento de alemán no puede liderar una carrera así y entonces que dice, hostia, yo lo que necesito es que con mi alemán pueda abordar obras de cierta magnitud que mejor que la filosofía. Que en una página puedes quizás entender cada página es una puerta a un mundo diferente. En este caso, me da la sensación que no, ¿no? Siempre estáis comentando como el libro te lo lees de una pasada. Muchas veces esto a mí me genera cierta desconfianza, ¿no? Porque yo lo que quiero es precisamente perderme en ese mundo de conceptos y dedicarle mucho tiempo. Es decir, yo no tengo la prisa de la sociedad actual. també és veritat que no et fa en accelerat aquest llibre. De fet, ell esmenta moltíssims autors i que tu aquí també pots aprofundir i et fa la típica cita que ocupa més que... De hecho, creo que no, hombre, aquí el Shulhan, ¿no? Sí, sí, al principi el nombre. Però és un llibre que val molt la pena i que realment dintre de la seva... Tot i que té aquest to sempre popero des d'un punt de vista que sempre fa referències a l'art, a la cultura i això, aquest llibre és superrecomanable. És un llibre que, us repeteixo, ho podeu trobar tant a internet com a les botíagues físiques i una cosa molt interessant i amb això ja acabem és que a l'inici del llibre posa que els diners generats dels drets d'autor aniran íntegrament destinats a metges sense fronteres, cosa que l'honra a vostè, senyor César. Thank you very much. Perdoni, Slavok Zizek, només volia afegir una cosa, m'ha semblat molt curiós que justament Byunjohan, Slavok Zizek, Balabanov, estaves comentant a Adri fa una estona, llavors penso que està bé que recuperen coses que d'altra manera quedarien opaques, és a dir, Balabanov ens parla d'una realitat russa que difícilment arriba aquí, hòstia, Byunjohan i Zizek parlen sobre una realitat que encara estem patint, acaben de patir, i et posen a Heidegger, a la can, pel mig... Te lo recuperan, en el tiempo presente. Exactament, però bàsicament, és a dir, hi ha un postmodernisme molt bèstia en aquests tios, però jo crec que no s'ha de veure com un ah mira, los intelectuales aquí que se la fan de pompa, per a nada, o sea, nos están convirtiendo en hermeneutes de la realidad esos tios, a nosotros los públicos... Mira senyor Zizek, jo li recomano fitxar aquest noi, aquest jove noi que està parlant, perquè clarament... Bueno, fins aquí, jo crec que un altre cop, gràcies per atendre'ns. A vostè per l'entrevista, amics del Pol, i a vostès, eh, senyor Ferrer. Sempre un plaer, sempre un plaer, el pròxim dia en castellà i tot, no? Ens queda un minutet si volem complir la nostra promesa de fer una hora, així que, nois, recordo xerxes socials? Sí, sisplau. Vinga, anem-hi. Tenim Facebook, Empanada Cultural, Twitter, Empanada Cultura, sense L, Instagram, Empanada Cultural, i els podcasts les trobarem a SoundCloud, de moment encara són amics o i tot plegat, però vaja, SoundCloud. Molt bé. I què ens espera la setmana que ve? Doncs no me'n recordo. No? No te'n recordes? Què tenim? Tenim Sant Joan, tio, a la vista, tenim molt a prop. És la nova normalitat. Exacte, no? Mira, podrem reflexionar si realment anem a una nova normalitat, com pertén el Trump, i tu has recordat, Carles? Es podran tirar petardos. Perquè a l'hora de la veritat, em sembla que la normalitat ha desaparegut, eh? Sí, però bueno, Sant Joan, un Sant Joan diferent, no? Un Sant Joan diferent. D'acord, doncs la setmana que ve, un Sant Joan diferent. Endavant. Adéu. Adéu. Adéu.