Entrevistes de la Justa
Cada dia, en el Programa La Justa tractem els temes d'actualitat del Municipi en format entrevista.
Subscriu-te al podcast
Entrevista a Natalia Alsina i Pamela Iturralde, parella lingüística - 19/4/2018
Ens parlen de la seva experiència
Falten 12 minuts per les 11, i aquesta hora ho hem anunciat quan començàvem el programa. Teníem nosaltres una parella lingüística, són la Natàlia Elzina, hola, Natàlia. Hola. I la Pamela Hitorralde, hola Pamela, què tal? Bon dia. Elles són parella lingüística, fa molt temps que sou parella lingüística? No, fa de març, més o menys sí. Hem fet unes 5 o 6 sessions. 5 o 6 sessions, i què tal, aquestes primeres sessions? Molt bé, no? Ens vam trobar molt bé de l'inici. I havíeu tingut altres parelles lingüístiques abans? O era la vostra primera experiència, o és aquesta la vostra primera experiència? Jo sí que n'havia fet, jo sóc deia amb la formadora, la que li faig de voluntària a la Pamela, i he fet dos parelles abans i ella és la tercera. I són més o menys unes 10 sessions, també depèn de la relació que tinguis amb la teva parella, però en principis són unes 10 sessions, així que en veiem, portem 5, però ja havia tingut experiència. La prèviament amb un noi i després amb una noia. És a dir, es fomenta que es vagin canviant les parelles, per entendre'ns? Sí, només la podem fer un any amb la teva parella. Sí, és recomanable també, perquè si no acabes visiant una mica també, i depèn de la relació que tinguis i en alguns que tens relacions més fluïdes que amb d'altres, i al final acabes automatitzant una mica les coses, i al final també va bé que hi hagi algú altre des de fora que pugui participar, i de fet amb la parella que tenia abans també m'havien proposat seguir i vam pensar que era millor. Doncs canviar, i que també agafi l'altra d'Esàbit. Tu, Pamela, és la primera vegada, oi, que tens una parella lingüística? És la segona vegada. Sí, però la primera vegada el vaig fer una mica a meva, que és catalana, i va ser una mica més difícil, perquè com que ens vam conèixer a parlar en Casellà, havíem posat una vegada la setmana de parlar català, i es tornava més difícil. És estrany, no? Sí, sí, sí. I fa molt que estàs aprenent català? Doncs sí, del 2006 que vaig començar a aprendre el català, però això de les parelles lingüístiques el vaig fer l'any passat, i aquest. I vas venir de fora, imagino? Sí, soc de l'Agentina. Fa temps que estàs aquí? 14 anys. Quan vas arribar, de seguida va sortir l'interès per aprendre català, o al principi no sabies molt bé si realment necessària aprendre català, o si les parlava? No, el meu interès va ser del principi, perquè crec que considero que és important per integrar-se a la societat, i m'agrada molt això d'aprendre idiomes i apropar-me a la gent. Crec que aprendre català no és només aprendre un idioma, sinó també la seva cultura, i a mi m'agrada molt. Què t'aporta el fet d'estar en una parella lingüística? Primer de tot m'aporta una amistat, perquè van congeniar molt bé, i ens trobem i vam fer coses com les tapes. I, a més a més, que parlem del poble i de la nostra família, m'agrada tot en general. Suposo que és una via per integrar-te més ràpidament, a Sant Just, i a l'entorn. Per la persona voluntària, per la Natalia, en aquest cas, què aporta estar en una parella lingüística? És maco, m'agrada, perquè ajudes algú també això, que s'integri una mica. No sempre és tan fàcil, perquè posar-te durant una hora, parlar amb una persona que no coneixes de res, de la vida, en general, sense també tocar certs temes, perquè a vegades és fàcil, igual amb la Pamela, jo puc parlar de qualsevol cosa, però potser amb una altra parella, doncs no sé, no he sigut en comú de parlar de política, o parlar de religió, doncs també requereix preparar-te una miqueta. Igual en veia no tant, perquè flueix més, igual perquè som d'una generació, de la mateixa generació, ens és més fàcil, però sí que és veritat que m'agrada, perquè també m'haig de planificar una mica de lo que parlarem, de lo que farem, les coses on falla, inventar-nos algun tipus de joc, portar-los al mercat, per exemple, per que interaccionin, això m'agrada, penso que és interessant, també els ensenyars una mica al poble, els hi fas que coneguin a gent. És a dir, no ens hem d'imaginar una parella lingüística com una mena de classe particular de català, no és això. No, és més informal, depèn de la persona també, però sí, era en el nostre cas, és més informal. Creu que això també és important per aprendre català, trobar-se en situacions del dia a dia o informals? Sí, perquè normalment acostumen a tenir un bon nivell de català, ja per exemple té molt bon nivell de català, però quan s'hi posa, quan ha de parlar amb algú, es veuen capaç, només és una cosa curiosa, perquè jo sempre li comento que tant penso que tant jo, com la majoria de gent, valora molt l'esforç que fan per parlar del català i té un molt bon nivell de català. I en canvi, quan s'han d'afrontar això, ara hem anat a Canji, quan estàvem allà, i tenia cada vegada en català pot ser que es bloquegi, i diu si ho fa superbé, és curiós com els hi pots costar. S'ha trobat a venir a la ràdio per parlar en català de forma totalment fluïda, per tant... No va ser, gràcies a la Natàlia. Volia preguntar també perquè la Pamela és un castellà no parlant, és a dir, el seu idioma matern és el castellà, i és un cas molt habitual de gent que apren català, ja parlant perfectament el castellà. És més difícil que la gent faci aquest canvi de parlar-te en català, però és clar, moltes vegades potser tu vas enlloc i si et veuen amb alguna dificultat directament a canviar el castellà, si ho trobes molt. Sí, sobretot a Barcelona. A Barcelona és més fàcil que quan algú parla amb tu i veu que tens una mica de dificultat, canviar el castellà. Però aquí el poble és més fàcil parlar català. I també crec que hi ha molts llocs i comercis que estan apuntats per parlar català i amb això de la normalització lingüística, i això d'ajuda molt. Per tant, la gent sí que aquí a Sant Just fa un esforç. Bé, fa un esforç. De fet, tu ho fas, però ells t'ajuden a aprendre. Potser que estan més acostumats que a Barcelona, que és més oberta, hi ha molta més gent de fora que aquí. M'heu dit que ja porteu més d'una parella lingüística. Per què us ho va apuntar al principi? Quan us ho va apuntar? Quan em vaig apuntar perquè, com deia la Natàlia, em deia molta vergonya parlar català amb fluidesa. A la classe sí que parlo i m'agrada molt, però quan em vaig fora tinc molta vergonya. Crec que per a mi és important parlar més català amb la gent i és una mica com obrir-me a la resta de la gent. Feies o fas cursos també de català? Sí, sí, sí. Amb el servei de local de català? Sí. I què et sembla també els cursos? Jo em trobo molt bé. Fa anys que estic fent català. Ara mateix estic a l'internet i tres. I m'agrada. He conegut molts professors i està bé perquè són de diferents llocs i vas aprenent també els assents. És interessant. Avui hem conegut una parella lingüística de pròximament d'una trantena que n'hi ha de Sant Just. Són la Natàlia Zina i la Pamela Itorralde. Moltes gràcies per haver vingut a la ràdio i explicar-nos la vostra experiència. Esperem que tingueu parella lingüística per molt de temps. Moltes gràcies. Bona nit.