Doncs la qüestió és que estava parlant, estava escoltant, parlant i deia, home, doncs no em resisteixo de comentar una pel·lícula i quina era aquesta pel·lícula. Va, guau, va, animes, va, que no passa res. Doncs la pel·lícula era Destino de Caballero. No la conec. Qui és, de qui és? Al que comentava vostè sobre problemes d'amor entre diferents classes socials, no? Questa és d'un caballer, no sé, anglès, crec que, sí, que s'enamora de la princesa, no? Ah. I està molt bé la pel·lícula, només comentar això. És recent, molt bé. Vinga, ja tenim aquí wastewater cams que el tindrem també la setmana vinent i ens hem de convidar, no en dóna temps ni ni ni a convidar-nos. Fins la setmana vinent. Bona nit! I'm an alien, I'm a legal alien, I'm an Englishman in New York If man is a maker, if man is someone safe, he's our hero, I have a deed He takes a man to suffer ignorance and smile, be a self, no matter what they say I'm an alien, I'm a legal alien, I'm an Englishman in New York I'm an alien, I'm a legal alien, I'm a legal alien, I'm a legal alien, I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman in New York I'm an Englishman I'm an Englishman in New York I'm an Englishman in New York I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman in New York I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman I'm an Englishman És all that you can say It's gone by and still Words don't come easily Like I love you, I love you Baby, baby, can I hold you tonight? Baby, if I told you the right words Ooh, at the right time, you'd be mine Baby, can I hold you tonight? Baby, if I told you the right words Ooh, at the right time, you'd be mine You'd be mine You'd be mine Al just de la fusta, parlem de tot el que passa Sant Just Hi haurà alguna premsa que ja aconseguiran treure qui eren tots els empresaris que anaven amb ell que fins ara mutis 400 pisos per vendre Si se l'ha pagat de la seva butxaca ningú li pot dir Busco sempre aquella notícia, una mica positiva Tant d'èxit de públic que està omplint gairebé cada dia Sí, volem veure algun d'aquests grups més de casa i amb moltes oportunitats molt festivals T'equivoques en un penal en un basse en Madrid Pots quedar cosificada per vida Tot se soluciona, amb el temps tot se soluciona Just a la fusta, vivim Sant Just en directe Cada matí de 10 a una La penya del morro és un programa de ràdio que fan una vintena de col·laboradors cada tarda de 5 a 7 parlant de les coses que passen a Sant Just La seva història o el que passa a l'Extrarràbia i també parlem de televisió, esports, van desconeguts fins i tot notícies positives Cada setmana connectem amb el casal de Joves de Sant Just fent un caràcara amb les de segon d'Eso i parlem del que no hem de fer a l'antigenda del programa També tenim la vostra analogia, els videojocs, els llibres i la gent de concerts al cinema De dilluns a divendres de 4 a 5 de la tarda relaxa't amb estils com el chill out, el smooth jazz, el funk, el sol o la música electrònica més suave 100% música relaxant Cada dia de dilluns a divendres i de 4 a 5 de la tarda i tot ho s'explica Smooth Jazz Club T'hi esperem Per seguida, actualitat del baix i l'obregat informatiucomercal.com Notícies, entrevistes, reportatges, agenda no et perdis tot el que passa al teu voltant Ara, la informació del baix i l'obregat al teu ordinador o dispositiu mob informatiucomarcal.com Mil anys d'història. Un programa realitzat i presentat per Pep Quintana. Hola, amics, benvinguts una setmana més a la sintonia de ràdio d'Esvern i concretament el programa, la música choral més de mil anys d'història. Durant molts segles la liturgia de l'església ha ofert als compositors un ric ventall de possibilitats musicals. La figura central del culte cristià i de la seva música, després del pare i del fill, ha estat sempre la mare de Déu, la Berge Maria. I els dos grans moments de l'any eclasiàstic, l'advent i la cuaresma, tenen cadascun llórtex maria, el magníficat i l'estabat mater, l'un bíblic i l'altre medieval. Tot i que la divinitat en el cristianisme s'ha revelat en termes exclusivament masculins, aquestes dues perspectives específicament femenines encara exerceixen una atracció considerable sobre molta gent de l'edat mitjana, especialment fins avui, inspirant un gran nombre de compositors. L'estabat mater s'ha atribuït tradicionalment el Jacob de Toda, del 1306, tot i que segurament va ser escrit per un franciscà anònim del segle XIII. A partir del segle XVIII el text es va fer més i més popular, es demanint una constant del culte de la Semana Santa en tot el món catòlic, i va ser musicat, entre molts altres, per Vivaldi, per Golesse, Haydn. Dintre dels segles XIX i XX, podem distinguir les composicions de Schubert, Rossini, Verdi, Litz, Vórgec, Penderecki i Pard. Disposem-nos a escoltar una mostra del que us acabem de dir amb les composicions totalment contraposades pel seu estil musical i que ens interpreta el Tabernar Concert i Cor dirigits per Andrew Parrot. Els primers versos de la composició de l'estàvem mater, diuen. Estava la mare dolorosa al costat de la creu, plorosa, d'on penjava el seu fill. La seva ànima gemagosa, entristida i dolorida, va travessar l'espasa. O, que trista i afligida, va estar la bonaïda mare de l'Unigènic. Escoltarem en primer lloc la versió agregoriana, després la versió de Giovanni per Luigi de Palestrina, seguidament la versió d'Arbo Parr, a la versió de John Brown. La seva ànima gemagosa, entristida i dolorida, va travessar l'espasa. O, que trista i afligida, va estar la bonaïda mare de l'Unigènic. Escoltarem en primer lloc la versió agregoriana, després la versió de John Parrot. Escoltarem en primer lloc la versió agregoriana, després la versió de John Parrot. Escoltarem en primer lloc la versió agregoriana, després la versió de John Parrot. Escoltarem en primer lloc la versió agregoriana, després la versió de John 정부, I dins d'un dulceblada, moriré pèr de dolada, tu nevitit si vius. Te amanezco a torno, me defiere mi dolor, a morir d'un dulceblada. A tu n'anem a torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu n'anem a torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu n'anem a torneu i d'un dulceblada. A tu n'anem a torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu n'anem a torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu n'anem a torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu i l'anam a morir d'un dulceblada. A tu torneu a morir d'un dulceblada.
Juguem a Casa
El programa d'esport del poble. Esport base, futures estrelles del poble, estrelles consolidades i estrellades. Presentat per Adrià Vilà, Bruno Fortea, Rita Vilalta, Nil Solana i Bruna. Amb el suport de totes les entitats.