Entrevistes de La Penya del Morro

Les entrevistes que hem fet a personatges d'àmbit general durant aquests anys a La Penya del Morro.

André Ola

Avui ha vingut al programa André Ola, una jove rumanesa de 15 anys i guanyadora de "Io Canto", programa de talents musicals italià. Aquí el videoclip de la cançó "Erase Me": http://www.youtube.com/wat​ch?v=pyQQq7PeKQo Multumuri!!!

Episode Transcript

Va ser u europa. Aquesta veu és d'Andreola, i s'ha convertit en una nena prodigi del panorama dents europeu. Tot i ser romanesa, en només 14 anys, Andreola s'ha fet famosa a Itàlia després de guanyar el concurs televisiu Io Canto amb impactants actuacions de temes com l'Issens, de Beyoncé i guanyant el premi bravo, bravíssimo. I, de fet, és que ha guanyat aquest concurs, ha estat de gira per les diferents ciutats més importants d'Itàlia. I avui la tenim aquí, al programa, a la penya del Morro, obrim, per tant, una nova línia d'entrevistes internacional. Andreola, gutasunun. Hola. Com estàs? Bient. Bient. Molt bé. És un plaer tenir-te aquí. Gràcies. Hables un poc espanyol? Oh, no. I també has vingut a acompanyada de la Gabriela, que és la traductora, Gabriela, bones tardes. Mucho gusto, muy bien. Bueno, de entrada, gracias por venir. Y a Juan, también, el manager, en esta radio humilde y pequeña, como es Radio Desvern de la Penya del Morro. ¿Cómo te presentarías, Andrés, a la gente que no te ha escuchado y no te conoce? ¿Cómo te presentas tú? Bueno, sinto fatasimplos. De la Malulmari, han venido. Constanza, el seul oratge port, a Barcelona. I, quan, de la vostra altra, de 6 anys, i intento transmetre la música meva, molta bucuria, tots els menys dancers, et faré felicit, i... Seré una xica molt alegre, molt senzilla. I vinc de Constanza, que sembla molt a Barcelona, perquè és al lado del mar. I vengo a cantarles i a alegrarles. Hombre, muchas gracias. ¿Te gusta Barcelona, lo que has visto? Sí. ¿Qué es lo que te ha gustado más de la ciudad? Pues lo vio solo de coche, pero le encanta. Y el viernes vamos a la mar. Ah, sí? Y le gustaron los postres, ¿no? ¿Qué postres? El flan de Vanilla y la crema catalana. Ah, la crema catalana. El clásico de los postres aquí en Cataluña. Y tu, André, claro, eres muy joven, solo tienes 14 años. ¿Cómo empezaste con esto de la...? Ah, ¿cuántos tiene? Me he equivocado. Gabriela, ¿cuántos tiene? Tiene 15 desde hace dos semanas. Ah, 15, 15, 15. ¿Cómo empezaste con esto de la música? Va a inceprir todo. La versa de 6 años, yo antes de la versa de 6 años canté con sprayuris, yo antes de la versa de 6 años canté con sprayuris, y todo el tiempo me placé a cantar. Puneu cacetofona, dadeu-me una música. I després, a la gradenita, van venir dones de professor, de copies que tenen talent, que saben cantar, que saben cantar a piano, a guitarra, i em van dir que em volia anar a fer canto. I després, la directora, ella va dir a la meva mare, però la meva mare no ho ha crezut. Ha dit que no es pot que no. I després, m'ha d'anar a la canta, a la sèrie de la directora, perquè això ha dit que si no m'ha d'anar a la canta, m'ha d'anar de menys, i m'ha d'anar a un professor. I, sincerament, no m'ha d'anar, i ara m'ha d'anar a ser aquí, a Espanya, després de tot l'any de munt. Gabriela, necessitem una tradició, però ja, eh? Sí. Empeçó a cantar des de molt petit, tot el que trobava a la casa, com a micròfon. I, després, quan tenia 6 anys, els mestres de l'escola s'adonaven que té una voz molt bona, i, doncs, li va oferir que faci estudis, i la seva mare, al principi, no li va creure. No volia això. Però, al final, la directora de l'escola li va dir que, si la seva mare no vol, ella la va portar a les classes. I, bueno, al final, s'ha convençut que té una voz molt bona, i, des d'aquí, hi havia festivals de música, com, més de 30, en Rumania, luego, la programa Yo Canto, en Italia, y ahora está aquí, en España. Claro, ganó el concurso televisivo Yo Canto, bueno, le ha cambiado mucho la vida desde entonces. Da, Yo Canto me ha esquimbado muy mucho la vida, eh, porque Yo Canto me ha convertido en mi país más, y en Italia, porque, ahora, después de este concurso, todos los gente me reconoce que en Italia, en autobús, en avión, no es donde son, me felicita, va a hacer fotografía, va a dar autografe, y... En Italia la gente la quiere muchísimo. Estuvo solo tres meses en la programa de Yo Canto. Bueno, entonces aprendió el italiano también muchísimo. Es como una operación triunfo, para entendernos. Sí, es como operación triunfo, así como aquí. Ah, muy bien. Me ha jurado, y fue una expres... bueno, fue algo muy importante para ella, porque estaba cantando con una arquesta de más de 40 personas. Los de la sala estaban cantando con ella, llorando, así que una emoción muy grande. Y, oye, ¿por qué ha decidido venir a España? De hecho, yo debo de recibir España. Debo de recibir España, la que amara... a los de la Rostar Música, ahora hará brazos de multumesc, casi me le disco gráfices, y... porque me ha dorado mucho a venir en todos los países, y cuando me ha oído esta oportunidad, me ha sido la primera que ha salido al avión, y ha podido venir a España. Bueno, mucha su elección no fue los de Rostar Música, escucharon la canción y le gustaron muchísimo, luego firmaron con ella, y de ahí empezó todo... bueno, los radios, y ahora están aquí, de gira, promocionando. La semana pasada estuvieron en Madrid. Esta semana estamos en Barcelona, mañana vamos a Gandía... A tocar con los 40 principales, ¿no?, en un concierto ahí... Es un concierto de 40 principales en Gandía, muy grande. Van a estar en un bar con muchas artistas, se van a divertir también, eso espero. Oye, pues es fantástico, ¿no?, que te vengan a buscar, en este caso, como ellos. Claro, y esperamos que nos vengan a buscar muchas veces. ¿Cuál es el mensaje? Claro, solo tiene una canción, no ha tenido tiempo de producir más, que es este tema que escuchamos, el Ireyju, que es el Borrate. Ara parlaremos del tema. ¿Qué quiere transmitir con esta canción? ¿Qué quiere transmitir con esta canción? Prima de esta melodía, me gustaría transmitir, como le decíamos, mucha bucuridad. Me gustaría intentar hacer todo el mezzo de Anceses, cantar al ator de mí. Y... ¿Cómo está? Bueno, aunque no me decís, Ireyju, no vamos a borrar a nadie. Ah, vale. La canción tiene el propósito de hacer la gente bailar. ¿Y la letra de qué habla? Pues la letra habla de un amor, ¿no? Sí. Lídic. Despre... Despre Dragoste, Dragoste ha de ser bucurós, se suponem, chiaro, ¿no? El amor, bueno, de ser alegre y de juventud. Por cierto, el fenómeno fan lo ha vivido mucho, lo ha vivido Andrea o qué? Da, am fan. Chiar, después, se han terminado con el concerto de España, de Madrid. L'Homassa era una terraça i, quan vaig anar allà, m'ha aplaudat. Ha fos una bucuria molt gran per mi. L'Homassa va començar a aplaudir, a xipar, a xipar. Bueno, el fenómeno sí lo conoce, porque en Italia tenían como 4 o 5 fan clubs bastante grandes. Y la semana pasada, también, en España le pasó algo muy divertido, porque justo después de que terminaron el concierto, en una terraça hi havia una mesa molt gran i todos se acercaron para hacer fotos con ella y para preguntarle qué tal que todo de España. Qué bueno, ¿no? Qué bueno. Oye, ¿y cuáles son sus referentes musicales? Referentes musicales. Em placa molt la melodía muy lenta. D'exemple, l'Arafavian, Selindion, Whitney Houston. Però em placa una altra melodia més nova per un altre estil, Carriana, Jessie J, Justin Bieber, Kanye West, moltes altres. Apunta altos, eh? Sí, ja l'entendiste, no? Hombres, sí. Entre nombre y nombre me he perdido. Entre nombre y nombre dice que le gusta de todo. Claro, le gustan las voces muy grandes, muy importantes, como Whitney Houston, Selindion, que son... Bueno, puedes aprender muchísimo de ellas y también los que están ahora de moda. Claro, Justin Bieber y tal. L'han comparado con Miley Cyrus o Britney Spears. Tu deseo ser una estrella a nivel mundial. Bé, ¿se fio estar a nivel mundial? Da, esta me doresc. Havent de veure que, per això, em munsesc i per això, encerc a m'allorgar, s'advinc molt més celebrant, com conesc tota l'UMEA, pot ser a l'altre de mine, entre un concert molt l'UMEA, en faça meva, m'hi deuen, que es pot. El propòsit és cantar, primer, i després això de ser famós viene... viene junto. I li agrada molt cantar, li agrada que la gent l'apoya, que està cerca d'ella, i si pot ser famosa mentre ho fa, millor, no? No, jo no em referia tant a famosa com a una estrella, a nivell mundial. Por cierto, estos días de promoción aquí, en Barcelona, ¿qué está haciendo? ¿Cómo va para arriba, para abajo, dónde la lleváis? ¿Dónde ha estado? ¿Cómo ha sido la lista de promovar aquí, en Barcelona? En Barcelona? Ha fos molt greu, ha fos molt de interviure de ràdio i de televisió, però a mi m'agradaria molt, perquè ja he tingut molts menys menors a mi, que és de la rostre de música, gavita, que m'ha fos l'altre temps, i, no ho sé, ha fos extraordinari, m'agradaria molt. Le gustó muchísimo, claro, nosotros les gustamos, yo y los de rostre de música, pero sí, Juan también. Bueno, que, oye, no lo he presentado, voy a presentarlo. Buenas tardes. ¿Qué tal, cómo estás? Me he agarrado, que llevo también. Trabayan con la noia. Molt d'artistes i tal. Perdona que te he cortado. Y que tiene paciencia con nosotros, Juan. ¿Cómo se portan, Juan, ellas? Son bellísimas, fantásticas. Porque, a ver, vamos a abrir un poco... ¿Dónde habéis estado, en qué radios? Un poco para que la gente, que la primera vez que la escucha ella, un poco referente. Ella llegó ayer, a las 11 de la mañana, hicimos trabajo hasta las 11 y media de la noche, con televisiones, con radio, con prensa. Se levantó esta mañana muy tempranito, muy tempranito. Hemos estado prácticamente hasta contigo, bueno, hasta ahora mismo. Y terminamos como a las 7 y media de la tarde. Va a descansar, mañana se levantó a las 7, se coge un tren, se va a Valencia, hace una historia en Gandía de un festival que hay muy importante, con un montón de artistas importantísimos de toda España y Europa, con los 40 principales, que aunque sea competencia, es una misión importantísima, como tú sabes. Després va a Itàlia, está una semana en Itàlia, haciendo promociones, historias, y luego sigue y sigue y sigue, y también tiene que estudiar, que tiene 15 años, es muy jovencita. Oye, Juan, ¿y tú qué has llevado a tantos artistas y tal? Es dura la vida de promoción, ahora le preguntaréis si está cansada, pero en general, un poco para situar... Sí, pero hay artistas que lo llevan muy bien. Y Andrés, una artista que será muy importante en cuestión de poquísimo tiempo, ahora es muy joven, pero le queda un largo camino y está empezando prácticamente, y con un single en toda Europa está arrasando. Entonces, yo creo que tiene una voz maravillosa. Si quieres, luego te voy de cantar algo en cierto para que lo veas. Sí, ahora le pediré de cantar. Pero aparte, el tema es un cañón, y ella, como artista, es una chica fantástica. Bueno, ¿está cansada ella, más o menos, o no, o está bien? ¿Cansada o besita? No. Bueno, va, que és l'última, ja, és l'última. ¿Por qué no... Sí, ¿por qué no nos cantas algo antes de marcharte? Claro. ¿Só tens, chaval? Sí. ¿Qué nos cantarán? ¿Y raise you o lo que usted quiera? No, lo que ya quiera. Andrés, hola, en directe, a Radio Desvern, cuando quieres, when you want. If I don't have your love then I don't want no love cause nothing can replace you. You can't forgive me but I want erase you. If I don't have your love If I don't have your love If I don't have your love If I don't have your love ¿Te quieres sorprender? Sí. Ella no habla español. No. No, habla romano, italiano, un poquito de inglés, ¿vale? ¿Sabes que le gusta mucho de España? Le dices en secreto. ¿Quieres que decante 10 segundos de un tema de Malú? Por favor, claro. Te prometo que me quedé loco, no puede ser que pronuncie el castellano. ¿Qué dice? Por favor, por favor. Apiú. Después de todo lo que hemos tenido juntos ahora te vas así Tal vez haberme dado de este modo sobromano te obligó a partir por una vez solo por una vez No me des la espalda, mírame de frente solo por una vez por una vez Dime qué piensas, dime qué quieres y luego machate que no es culpable, quien ya no siente que te voy a entender lo sé que solo quiero que te despedas por última vez por una vez mírame y dime qué has olvidado cómo querer que te cansaste de estar a mi lado yזכנציא No sé qué has de dizer No sé quéubó Me he detto que me voy a decir de cinco años me heりました muy felicit chega y a mi cabra meonto y me he благодарado y herying porque la deformation es bastante terrible cantando en este proceso con la gente canto Se le cumple. Bueno, Juan, gracias por venir. Andre, thank you very much. Thank you. Acabo de aprender lo...Muchas gracias. Acabo de aprender lo en romano, ya no me acuerdo. Mucho grace, ¿no?Mucho...Mucho mesc. Mucho mesc.Mucho mesc. O moltes gràcies.Moltes gràcies. En català, en català, moltes gràcies. Gabriela, gràcies a tu també per venir. Que vagi bé. Acabem l'entrevista escoltant aquest tema i raise you de l'Andreola, pel plaer de tenir-lo a la ràdio en directe.